| A drug task force that hasn't found any drugs? | Группа по борьбе с наркотиками, которая не нашла наркотиков? |
| So you're giving up your child in order to do drugs? | И ты бросаешь своего ребенка ради наркотиков? |
| Have you taken any of these drugs? | Ты пробовал какой-нибудь из этих наркотиков? |
| It causes 40% of all hospital illnesses and it is one of the most addictive drugs available - and yet it remains legal. | Он является причиной 40% всех болезней он один из самых тяжелых и доступных наркотиков, и при этом до сих пор легален. |
| So Trinny was smuggling drugs for the cartel? | Так Тринни занимался контрабандой наркотиков для картеля? |
| Right, someone gave me a cocktail of all those drugs? | Правильно, кто-то дал мне коктейль. из всех этих наркотиков? |
| I got to say a lot of the stuff in here just doesn't fit with making street drugs. | Надо сказать, многое из того, что здесь есть, не соответствует целям производства уличных наркотиков. |
| Did you come to me for the drugs? | Ты пришёл ко мне из-за наркотиков? |
| Histamine reaction, maybe from the drugs? | Аллергическая реакция, возможно от наркотиков. |
| I think that Witten lured her to his place with the promise of drugs, and then he drugged her. | Я думаю, что Уиттен заманил ей к себе домой обещанием наркотиков, а потом накачал ее наркотиками. |
| You're going to get yourself arrested for buying drugs? | Ты подставишься под арест за покупку наркотиков? |
| substance abuse, drugs, everything under the sun. | зависимость от алкоголя, наркотиков, да всё что угодно. |
| The anti-drug movement has actually created more drugs. | Движение против наркотиков создало больше наркотиков. |
| Also, when he first joined the ship, M.A.'s detained him for suspicion of giving drugs to another sailor, but they couldn't prove it. | Так же, когда он впервые поступил на корабль, его задержали по подозрению в передаче наркотиков другому моряку, но они не смогли этого доказать. |
| No alcohol, no drugs, and the leads we're following with the Chinatown gambling community haven't turned up anything yet, so... | Ни алкоголя, ни наркотиков, и зацепки, которые мы отслеживали в игорном мире Чайнатауна тоже ни к чему пока не привели, так что... |
| Mr. Agos will remain as our guest Until we can establish that these funds did not come From the sale of drugs. | Мистер Агос останется в качестве нашего гостя, пока мы не установим, что эти средства поступили не от продажи наркотиков. |
| Modern, three-bedroom tract house with two bathrooms for easy and fast flushing high-grade drugs stashed throughout all rooms, included in sale price. | Современный дом с тремя спальнями двумя ванными для быстрого и легкого смывания качественных наркотиков, спрятанных во всех комнатах, включенных в цену. |
| What better way to sneak drugs into the country other than inside an archeological shipment? | Какой лучший способ переправки наркотиков в страну как не внутри археологического груза? |
| Highly potent heroin, no other drugs in their system. | сильнодействующий героин и никаких других наркотиков в организме. |
| So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. | Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс. |
| If drugs are your go-to concern, I'm a bit curious as to why you left Chip home alone to celebrate a birthday. | Если вы так переживаете из-за наркотиков, мне немного любопытно, почему вы оставили Чипа дома одного, чтобы отпраздновать день рождения. |
| So you buy her enough drugs to get through the week? | Значит ты покупаешь ей достаточно наркотиков чтобы продержаться неделю? |
| And I'm pretty sure you didn't find any drugs at my place, when you searched it. | И я вполне уверен, что вы не найдёте никаких наркотиков у меня, когда обыщите. |
| And I hate to be the one to give you an education in drugs and alcohol. | И я не хочу быть тем, кто будет просвещать тебя в вопросах наркотиков или алкоголя. |
| They drop a load of drugs off here every evening and we come here to pick it up. | Каждый вечер они скидывают здесь партию наркотиков а мы забираем здесь дозы. |