The Agency is entrusted with wide powers to fight the menace of drugs in all its ramifications. |
Это агентство наделено широкими полномочиями по борьбе с угрозой наркотиков во всех ее проявлениях. |
Finally, we believe the time has come to apply greater understanding to the problem of drugs. |
Наконец, мы считаем, что настало время проявить большее понимание в подходе к проблеме наркотиков. |
This has made our country vulnerable to the lethal scourge of drugs. |
Это сделало нашу страну уязвимой перед смертельной опасностью наркотиков. |
Our legislation punishes harshly the production of, trade in and consumption of drugs and drug money-laundering. |
В нашем законодательстве предусматриваются суровые меры наказания за производство, потребление наркотиков, торговлю ими, а также "отмывание денег". |
We should continue to consider the non-use of drugs as a basic principle. |
Мы должны и впредь считать, что основополагающим принципом является неиспользование наркотиков. |
We have also become a transit country for hard drugs and psychotropic substances. |
Территория нашей страны используется также для транзита сильнодействующих наркотиков и психотропных веществ. |
Drug users are getting younger all the time, and the range of drugs supplied is growing ever wider. |
Наркоманами становятся все более молодые люди, а ассортимент поставляемых наркотиков все расширяется. |
Above all, synthetic drugs such as LSD and Ecstasy are booming. |
Помимо всего прочего растет популярность таких синтетических наркотиков, как ЛСД и "экстази". |
They have caused drugs to flow between countries within the southern African region and beyond. |
В результате их деятельности происходит незаконный оборот наркотиков между странами южной части Африки и за ее пределами. |
Effective action to reduce the consumption of drugs must be combined with efforts at the international level to reduce the production of crops. |
Эффективные действия по снижению потребления наркотических средств должны сопровождаться усилиями на международном уровне по свертыванию культивирования наркотиков. |
Seduction by stealth is what drugs are all about, and therein lies the danger. |
Совращение украдкой - вот в чем вся суть наркотиков, и именно в этом и заключается их опасность. |
Public condemnation against the manufacture, sale and use of illicit drugs has been broadened. |
Ширится общественное осуждение производства, продажи и применения незаконных наркотиков. |
Actually, according to our investigations, 75 per cent of the drugs that are seized are simply passing through our national territory. |
Фактически, согласно нашим изысканиям, 75 процентов захваченных наркотиков лишь проходят транзитом через нашу территорию. |
Faced with the scourge of drugs, our public authorities have put into place and strengthened preventive, deterrent and suppressive measures. |
Перед лицом бедствия наркотиков наши органы государственной власти осуществляют и активизируют меры по предупреждению, сдерживанию и наказанию. |
This special session was convened because of the increased awareness of the vast scope of the scourge of drugs and its devastating effects. |
Созыв нынешней специальной сессии обусловлен возросшей информированностью общественности о широком характере проблемы наркотиков и ее разрушительных последствиях. |
As a result of this cooperation, there have been more arrests and seizures of drugs by States of the subregion. |
В результате этого сотрудничества государства субрегиона произвели новые аресты и захваты партий наркотиков. |
In spite of all these measures, consumption continues to increase, especially in soft and synthetic drugs. |
Несмотря на все эти меры, по-прежнему происходит рост потребления, особенно слабых и синтетических наркотиков. |
It is necessary to combat both the illegal supply of drugs and the illegal demand for them. |
Необходимо совместно бороться как с незаконным предложением наркотиков, так и нелегальным спросом на них. |
Moreover, my Government will never support proposals to legalize any drugs or their consumption. |
Кроме того, мое правительство никогда не будет поддерживать предложения в целях легализации наркотиков или их употребления. |
I wish the Assembly full success in its campaign to eradicate drugs and related crimes. |
Я желаю Ассамблее всех успехов в ее кампании по искоренению наркотиков и связанных с ними преступлений. |
It is therefore essential to teach our young people to understand the full destructive power of drugs. |
Поэтому крайне важно научить нашу молодежь видеть всю разрушительную силу наркотиков. |
It has been demonstrated several times that confiscating assets is more effective in the fight against drug cartels than confiscating drugs. |
Уже неоднократно доказано, что конфискация имущества более эффективна в борьбе против наркотических картелей, чем конфискация наркотиков. |
A part of the overall quantity of traded drugs remains in the country to be distributed and sold. |
Часть общего количества продаваемых наркотиков остается в нашей стране для распространения и продажи. |
The pattern of drug abuse has also undergone dramatic changes with the appearance of synthetic drugs in the last decade. |
Модель наркомании также претерпела кардинальные изменения после появления синтетических наркотиков в течение последнего десятилетия. |
Unfortunately, the chief consumers of drugs are people aged 15 to 25. |
К сожалению, основными потребителями наркотиков являются люди в возрасте от 15 до 25 лет. |