Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиков

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиков"

Примеры: Drugs - Наркотиков
Capacity to record seizures and intercept illicit consignments of drugs and precursor chemicals Потенциал для регистрации изъятий и перехвата незаконных партий наркотиков и химических веществ - прекурсоров
Since 1998, the majority of Member States are reporting through the annual reports questionnaire an increase in the abuse of all categories of drugs. С 1998 года большинство государств, заполняющих вопросник к ежегодным докладам, сообщает о росте масштабов злоупотребления почти всеми категориями наркотиков.
The Committee encourages the State party to collect data on the use of drugs and alcohol and its possible correlation with violence against women. Комитет призывает государство-участник собрать данные об употреблении наркотиков и спиртных напитков и об их возможном соотношении с насилием в отношении женщин.
Any injury accident where at least one driver is reported to be under the influence of alcohol, drugs or medication impairing driving ability, according to national regulations. Любое дорожно-транспортное происшествия с нанесением травмы, при котором по крайней мере один водитель, согласно протоколу, находился в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотиков либо медикаментов, неблагоприятно повлиявших на его способности управлять транспортным средством, по смыслу национальных правил.
The author made an unsworn statement, saying he and the deceased had an argument about drugs and that Mr. Campbell started beating him with a machete. Автор сделал заявление без присяги о том, что он и умерший поссорились на почве наркотиков и что г-н Кэмпбелл начал наносить ему удары мачете.
These include, for example, transnational crimes such as terrorism and illegal trafficking in drugs, and the growing pressures on the marine environment. Среди этих проблем, например, такие виды транснациональной преступности, как терроризм и незаконный оборот наркотиков, а также растущее давление на морскую среду.
Those children, between 7 and 14 years of age, are robbed of their innocence and exposed to hard drugs. Этих детей в возрасте от 7 до 14 лет лишили их невинности и подвергли воздействию сильных наркотиков.
Mr. Vixay (Lao People's Democratic Republic) said that drugs did not respect national borders and affected all parts of the world. Г-н Виксай (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что для наркотиков не существует национальных границ и что они затрагивают все районы мира.
The second area was the dual approach, by which not only drug production but the demand for drugs were addressed. Второе направление - двойственный подход, в рамках которого решается не только проблема производства наркотиков, но и проблема спроса на наркотики.
Efforts to combat corruption and illicit drugs should be actively pursued; следует активно бороться с коррупцией и незаконным оборотом наркотиков;
It had reaffirmed its commitment to combat and eliminate terrorism, which was connected with other scourges such as trafficking in drugs and arms. Уганда подтверждает свою приверженность борьбе с терроризмом и его ликвидации, тем более с учетом его связи с другим злом, например незаконным оборотом наркотиков и оружия.
That is part of the global effort to sustain peace in Afghanistan, as the scourge of drugs threatens peace and stability. Эта программа является частью глобальных усилий по поддержанию мира в Афганистане, поскольку бедствие наркотиков представляет собой угрозу миру и стабильности.
The anti-terrorist operations in Afghanistan had not affected the volume of drugs produced, and stocks were currently estimated at almost 10,000 tons. Антитеррористические операции в Афганистане не повлияли на масштабы производства наркотиков, и в настоящее время, по оценкам, выращивается почти 10000 тонн наркопроизводящих культур.
His Government had concluded several regional and bilateral cooperation agreements with the aim of suppressing trafficking in illicit drugs to markets in both the East and the West. Его правительство заключило ряд соглашений о региональном и двустороннем сотрудничестве в целях пресечения незаконного оборота наркотиков на рынках Востока и Запада.
Promoting international cooperation in combating trafficking in drugs, especially the use of women and girls as couriers Содействие международному сотрудничеству в борьбе с незаконным оборотом наркотиков, особенно с использованием женщин и девочек в качестве курьеров
Maybe the legalization of some drugs is not so bad a solution after all, taking into consideration the lessons of the age of prohibition. Может быть, в конечном итоге не таким уж плохим решением является легализация некоторых наркотиков, учитывая уроки, извлеченные из эпохи запрета на спиртные напитки.
Illegally diverted precursor chemicals required for the manufacture of narcotics flow in the reverse direction of illicit drugs. В направлении, обратном направлению поставок незаконных наркотиков, перевозятся получаемые в результате утечки химические вещества-прекурсоры, которые требуются для незаконного изготовления наркотиков.
In this context, life skills development refers to a range of activities designed to strengthen social and coping abilities to enable an individual to avoid taking illicit drugs and developing drug problems. В данном контексте формирование жизненных навыков охватывает самые различные мероприятия, призванные расширить социально - психологические возможности, позволяющие людям воздерживаться от приема незаконных наркотиков и формирования наркотической зависимости.
Various initiatives have been taken to combine forensic and law enforcement information with a view to improving efficacy in tackling the illicit manufacture of synthetic drugs, in particular. Предпринимались различные инициативы, направленные на сочетание судебно - экспертной информации и информации правоохранительных органов с целью повысить эффективность пресечения незаконного изготовления синтетических наркотиков, в частности САР.
Owing to its geographical location, the Lao People's Democratic Republic was used as a country of transit for those trafficking in drugs and precursors. В силу своего географического положения Лаосская Народно-Демократическая Республика является страной транзита наркотиков и прекурсоров.
The applicant, a Moroccan citizen, lived in Belgium from 1955 until his deportation was ordered in 1992 because of convictions for criminal damage, unlawful possession of drugs, and conspiracy. Истец, гражданин Марокко, проживал в Бельгии с 1955 года до 1992 года, когда было вынесено решение о его депортации, ввиду признания его виновным в нанесении уголовно наказуемого ущерба, незаконном владении наркотиков и преступном сговоре.
Within the context of reducing all use of illicit drugs, continuing efforts should be made to warn young people of the extra danger associated with sharing needles. В контексте сокращения всеобщих масштабов потребления незаконных наркотиков необходимо предпринимать непрестанные усилия с целью предупредить молодежь о дополнительной опасности, связанной с совместным пользованием иглами.
All share long borders with drug-producing countries, as well as extensive road, river and air infrastructure systems that offer numerous routes for smuggling drugs and precursors. Все эти государства обладают протяженной границей со странами, в которых производятся наркотики, а широкая инфраструктура дорожного, речного и воздушного транспорта позволяет осуществлять контрабанду наркотиков и прекурсоров по многочисленным маршрутам.
He emphasized that the State party had taken significant legislative measures to combat abuse of drugs and other harmful substances and protect women and children from violence. Г-н Валенсия Родригес подчеркивает, что государство-участник приняло важные законодательные меры по борьбе с потреблением наркотиков и других вредных веществ и по защите женщин и детей от насилия.
Outcome: improved access to, and use of, tests for the rapid field detection of drugs and precursors. Итог: облегчение доступа к аналитическим средствам оперативного выявления наркотиков и прекурсоров во внелабораторных условиях и расширение их использования.