Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиков

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиков"

Примеры: Drugs - Наркотиков
Progress had also been made on limiting supply, and seizures of drugs at the country's borders had increased dramatically. Налицо также прогресс в сокращении предложения, резко возросло количество наркотиков, конфискуемых на границах страны.
It is more effective and less costly to prevent people from taking drugs than to cure them when they do. Проще и дешевле предотвратить употребление наркотиков, чем лечить людей, занимающихся этим.
However, we are aware that only through concerted international efforts can the world overcome the challenge posed by illicit drugs. Однако мы знаем, что только через согласованные международные усилия мир может преодолеть вызов, который представляет собой незаконный оборот наркотиков.
Malaysia's own experience confirms that drug-demand reduction measures have an important role in the war against the scourge of drugs abuse and illicit trafficking. Опыт Малайзии подтверждает, что меры по сокращению спроса наркотиков играют важную роль в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
This has perhaps been inevitable because of the initial perception that if the flow of drugs can be stopped, the drug problem can be eradicated. Возможно, это было неизбежно, учитывая изначальную предпосылку того, что в случае пресечения оборота наркотиков проблема может быть решена.
While the international drug conventions and the many efforts relating to their implementation had resulted in much progress, trafficking in drugs remained a major scourge. Несмотря на заметные успехи, достигнутые благодаря международным конвенциям о наркотиках и многочисленным усилиям по их осуществлению, незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой.
The other cases consist of people who are emotionally disturbed in their personal lives, with failed relationships or debts, or whose self-esteem has been weakened by the use of drugs. В других случаях речь идет о людях с нарушенным эмоциональным состоянием по причине того, что у них не сложилась личная жизнь, они оказались в долгу или что их личностная самооценка оказалась заниженной под влиянием употребления наркотиков.
2.4 The author claims to know nothing of the offence he was charged with and stresses that no drugs were found in his possession. 2.4 Автор утверждает, что ему ничего не известно о преступлении, в совершении которого он обвиняется, и подчеркивает, что у него не было обнаружено никаких наркотиков.
(a) Interdiction of drugs from Brazil to Africa; а) предотвращение оборота наркотиков из Бразилии в Африку;
e. Revised manuals on recommended methods for the identification and analysis of controlled drugs (annual); ё. пересмотренные руководства по рекомендованным методам определения и анализа находящихся под контролем наркотиков (на ежегодной основе);
The Commission is disturbed at reports that some members of the ex-FAR and Interahamwe are engaged in smuggling drugs into Africa, primarily to help finance their arms purchases. У Комиссии вызывают беспокойство сообщения о том, что некоторые члены бывших вооруженных сил Руанды и "интерахамве" занимаются контрабандой наркотиков в Африку, главным образом для содействия финансированию своих закупок оружия.
(a) Is the world's leading consumer of drugs; а) она является крупнейшим в мире потребителем наркотиков;
Training in testing methods for the identification and analysis of drugs of abuse was provided to 36 analysts at UNDCP headquarters, regional training centres and collaborative institutions. Мероприятиями по обучению методам экспертизы в целях выявления и анализа наркотиков, являющихся предметом злоупотребления, которые были проведены в штаб-квартире ЮНДКП, региональных учебных центрах и сотрудничающих институтах, было охвачено 36 химиков-аналитиков.
The consultations considered how to make better use of UNV in UNDCP activities, given the decision of UNV to include illicit drugs as a priority thematic issue during its next programming cycle. Ввиду того, что ПДООН приняла решение включить проблему незаконных наркотиков в число первоочередных тем, которые будут рассмотрены в рамках следующего цикла разработки программ, в ходе этих консультаций рассматривался вопрос о том, каким образом обеспечить более эффективное использование мероприятий ПДООН и ЮНДКП.
The bold objective set by the Assembly at the twentieth special session is to achieve a substantial reduction of illicit supply and demand for drugs by the year 2008. На двадцатой специальной сессии Ассамблея поставила дерзкую цель достижения к 2008 году существенного сокращения незаконного предложения наркотиков и спроса на них.
To counter the flow of illicit drugs from Afghanistan to western Europe and the United States, UNDCP has prepared a programme framework for States members of ECO. ЮНДКП подготовила программные рамки для государств - членов ОЭС с целью пресечения потока незаконных наркотиков из Афганистана в Западную Европу и Соединенные Штаты.
Operational information will be exchanged more easily and on a regular basis, facilitating arrests and increased seizures of illicit drugs and precursors chemicals. Упростится обмен оперативной информацией на регулярной основе, что приведет к увеличению числа задержаний и объема конфискаций незаконных наркотиков и химических веществ-прекурсоров.
At the end of this millennium the battle against the production, trafficking in and use of drugs continues to be one of the greatest challenges to humanity. В конце этого тысячелетия борьба с производством, незаконным оборотом и потреблением наркотиков продолжает оставаться одной из самых насущных проблем для человечества.
It will also equip the United Nations International Drug Control Programme to assist countries in combating organized crime more effectively and in reducing the supply of illicit drugs. Кроме того, эта деятельность даст Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами возможность помогать странам более эффективно бороться с организованной преступностью и сокращать предложение незаконных наркотиков.
Youth must be provided with an adequate environment for growth leading to societies free of drugs; Молодежи должны быть созданы адекватные условия для развития, ведущего к созданию общества, свободного от наркотиков;
You have come to New York because you know that we have reached a crossroads in the challenge to reduce production and trafficking of illegal drugs. Вы прибыли в Нью-Йорк с пониманием того, что мы переживаем переломный момент, столкнувшись с серьезной задачей сокращения производства и оборота незаконных наркотиков.
The proliferation of drugs over the past 30 years is an example of the previously unimaginable becoming reality very quickly - a tragic reality. Распространение наркотиков в течение последних 30 лет является примером того, как то, что ранее казалось невообразимым, очень скоро становится реальностью, трагической реальностью.
The extent of this illicit trade is now estimated by the International Criminal Police Organization to be second only to trafficking in illicit drugs in financial turnover. По оценке Международной организации уголовной полиции, масштабы этой незаконной торговли уступают по объему только финансовым потокам от незаконного оборота наркотиков.
The General Assembly at its special session on the world drug problem agreed on the importance of reducing the demand for drugs as well as cutting off the supply. Генеральная Ассамблея на своей специальной сессии по мировой проблеме наркотиков подчеркнула важное значение сокращения спроса на наркотики и их предложения.
The Expert Group considered public perception of the world drug problem, in particular public awareness of the international efforts in the struggle against illicit drugs. Группа экспертов рассмотрела вопрос об отношении общественности к мировой проблеме наркотиков, в частности об осведомленности общества о международных усилиях, предпринимаемых в плане борьбы с незаконными наркотиками.