Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиков

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиков"

Примеры: Drugs - Наркотиков
Tenth, we have a programme to interdict drugs in our ports and airports. Десятая программа касается пресечения доставки наркотиков в наши порты и аэропорты.
They have strong cross-border networks that are engaged in the production of drugs and essential chemicals. Они располагают сильной и не имеющей границ сетью, которая занимается производством наркотиков и основных химических веществ.
The geographical location of Sudan contributes to the transfer of drugs through its territory as a transit country. Географическое положение Судана способствует переправке наркотиков через его территорию как транзитной страны.
Our concern with the issue of drugs has not been confined to the executive institutions. Наша обеспокоенность проблемой наркотиков не ограничивается созданием исполнительных учреждений.
Significant amounts of illicit drugs and drug paraphernalia have been seized and destroyed. Значительное количество незаконных наркотиков и оборудования было захвачено и уничтожено.
We condemn the illicit traffic in drugs and are prepared to support any international initiative aimed at its suppression. Мы осуждаем незаконный оборот наркотиков и готовы поддержать любые международные инициативы, направленные на его пресечение.
The international drug-control conventions provide the legal basis and the common language with which Member States can respond to the emerging crisis of illicit drugs. Международные конвенции по контролю за наркотическими средствами обеспечивают правовую основу и общие положения, с помощью которых государства-члены могут реагировать на кризисную ситуацию в области незаконных наркотиков.
Efforts to stem the consumption of illicit drugs must be stepped up. Усилия по сдерживанию употребления незаконных наркотиков необходимо активизировать.
These realities highlight even more the destabilizing nature of the illicit traffic in drugs at the geopolitical level. Эта реальность еще более подчеркивает дестабилизирующий характер незаконного оборота наркотиков на геополитическом уровне.
But a policy for a war on illicit drugs can be based only on both those two priorities. Но борьба против незаконных наркотиков может проводиться только по этим двум основным направлениям.
Preventive measures to reduce the practice of injecting drugs are essential if the spread of this infection is to be controlled. Профилактические меры в целях сокращения употребления наркотиков являются важными для контроля над распространением этой инфекции.
My country has been following actively the process of modifying the United Nations structures in the field of drugs. Моя страна активно следит за процессом модификации структуры Организации Объединенных Наций в области наркотиков.
Cyprus, like other small countries, has inadequate resources to combat effectively the trafficking in and distribution of drugs. Как и другие малые страны, Кипр располагает недостаточными ресурсами для эффективной борьбы с незаконным оборотом и распространением наркотиков.
The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources. Усилие по сохранению страны чистой от наркотиков требует соответствующих ресурсов.
The most effective way to reduce production and trafficking in drugs is gradually to reduce the number of consumers. Самым эффективным способом уменьшения производства и оборота наркотиков является постепенное уменьшение числа потребителей.
Nor has nearly enough use been made of the potential of the United Nations system to tackle the drugs threat. А также недостаточно используется потенциал системы Организации Объединенных Наций для устранения угрозы наркотиков.
First, passing ships unload their drugs in the waters of the Red Sea near harbours. Во-первых, проходящие корабли выгружают свой груз наркотиков в водах Красного моря близ гаваней.
Some of these countries have evolved into main trafficking channels through which illicit drugs are transported from producer to consumer markets. Некоторые из этих стран превратились в главные каналы оборота наркотиков, через которые незаконные наркотики переправляются от производителя на потребительские рынки.
My Government's basic aim is to create a social, political and economic climate that would minimize the destructive influence of drugs. Основная цель правительства моей страны заключается в создании социальной, политической и экономической обстановки, в которой можно было бы свести к минимуму разрушительное воздействие потребления наркотиков.
Strict measures have been taken to suppress drug-trafficking crimes relating to the transit of drugs. Были приняты жесткие меры для пресечения преступлений, связанных с оборотом наркотиков в плане их транзита.
We are making vigorous efforts to identify and destroy drugs being illicitly cultivated. Мы прилагаем энергичные усилия для выявления и уничтожения незаконно культивируемых наркотиков.
With an annual output of 3,000 to 3,500 tons, South-West Asia is a major producer and supplier of drugs at the international level. При ежегодном производстве в 3000-3500 тонн Юго-Восточная Азия - это крупнейший в мире производитель и поставщик наркотиков на международный рынок.
A society must provide alternatives in order to minimize the attraction of drugs. Общество должно обеспечить альтернативы, с тем чтобы свести к минимуму привлекательность наркотиков.
We are here to give fresh political impetus to the issue of drugs within the General Assembly context. Мы здесь для того, чтобы придать свежий политический импульс рассмотрению проблемы наркотиков в контексте Генеральной Ассамблеи.
In this, we must mount a multi-pronged offensive directed against the production, distribution and consumption of illegal drugs. Здесь мы должны наращивать темпы многоцелевого наступления, направленного против производства, распространения и потребления незаконных наркотиков.