Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиков

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиков"

Примеры: Drugs - Наркотиков
The current proliferation of hard drugs on the continent gave particular cause for concern. Особую обеспокоенность вызывает распространение в настоящее время на континенте сильнодействующих наркотиков.
Attention had been focused on expanding the treatment system for young people affected by drugs. Особое внимание уделяется расширению системы лечения молодых людей, зависимых от наркотиков.
At the bilateral level, Guatemala was cooperating with its neighbours in combating the production and transit of illicit drugs. На двустороннем уровне Гватемала сотрудничает со своими соседями в вопросах борьбы с производством и транзитом незаконных наркотиков.
Although the number of drug abusers in Nepal was low, continuous trafficking in drugs could seriously damage the country's social fabric. Несмотря на низкий уровень потребления постоянный оборот наркотиков может нанести существенный ущерб социальной структуре страны.
Particularly worrying was the unprecedented increase in the manufacture of synthetic drugs, although there was little public awareness of that phenomenon. Особую тревогу вызывает небывалый рост производства синтетических наркотиков; вместе с тем осведомленность людей в отношении этой проблемы является чрезвычайно низкой.
With regard to interdiction, efforts had focused on controlling drug production and preventing the export of drugs to consumption points. Что касается запрещения, то здесь усилия были сосредоточены на борьбе с производством наркотиков и предупреждении их экспорта в места потребления.
Although Algeria was not a large producer or consumer of drugs, it had become a major transit country. Хотя Алжир не является крупным производителем или потребителем наркотиков, он превратился в крупную страну транзита.
Those strategies would be implemented by reducing the supply of drugs, reducing demand and increasing enforcement measures. Эти стратегии будут осуществляться путем сокращения предложения наркотиков, снижения спроса и ужесточения правоохранительных мер.
Such estimates and trends enable Member States to assess the results of interventions to prevent and control illicit drugs and crime. Такие оценки и информация о тенденциях позволяют государствам-членам оценивать результаты мероприятий по предотвращению незаконного использования наркотиков и контролю за таким использованием и по предупреждению преступности.
There is thorough checking of the person and of all personal luggage for weapons, drugs and offensive implements. Осуществляется тщательная проверка пассажиров и всего личного багажа на предмет наличия оружия, наркотиков и опасных предметов.
The use of drugs by combatants, especially child soldiers, is another major concern. Серьезную обеспокоенность вызывает также потребление наркотиков среди комбатантов, и особенно среди детей - солдат.
The Office continued to work closely with the African Union to integrate drugs and crime issues into its agenda. Управление продолжало тесно сотрудничать с Африканским союзом, стремясь включить в программу его работы вопросы, касающиеся наркотиков и преступности.
Incorporation of drugs and crime issues into mainstream development planning and activities Включение вопросов, касающихся наркотиков и преступности, в общие планы и мероприятия в целях развития
The statistics on detections of clandestine laboratories provided in the present chapter do not give an indication of the volume of synthetic drugs manufactured. Статистика обнаружения подпольных лабораторий, представленная в настоящей главе, не дает представления об объеме изготавливаемых синтетических наркотиков.
More attention is now being focused on women as users of illicit drugs. В настоящее время больше внимания уделяется женщинам как потребителям незаконных наркотиков.
Attention focused on countering the trafficking in drugs from Afghanistan and the drug transit traffic in the direction of the Caucasus and the Persian Gulf area. Особое внимание уделялось борьбе с незаконным оборотом наркотиков из Афганистана и транзитными перевозками на Кавказ и в район Персидского залива.
Some States, such as member States of the European Union, have established early warning systems for new synthetic drugs. Некоторые государства, например государства - члены Европейского союза, создали систему раннего оповещения в отношении новых синтетических наркотиков.
Internal and border conflicts, as well as poverty, exacerbate the vulnerability of the region to drugs and crime. Уязвимость региона от наркотиков и преступности еще больше усиливается в результате внутренних и пограничных конфликтов и нищеты.
The nexus between transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering and illegal arms transactions and international terrorism undermined international peace and security. Наличие тесной связи между транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и незаконной торговлей оружием, с одной стороны, и международным терроризмом, с другой, создает серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
UNDCP support enabled drug analysts to reliably identify illicit drugs and their precursors and law enforcement and health authorities to access reliable drug-testing services and expertise to facilitate investigations. Благодаря поддержке ЮНДКП специалисты по анализу наркотиков научились точно идентифицировать незаконные наркотики и их прекурсоры, а правоохранительные органы и органы здравоохранения получили возможность пользоваться надежными экспертными службами и специальными знаниями, которые облегчают проведение расследований.
Combating synthetic drugs will be a main challenge in East Asia and the Pacific. Одной из основных задач в Восточной Азии и районе Тихого океана является борьба с потреблением синтетических наркотиков.
The Andean region requires a concerted regional approach to address the common problems of drugs, crime and terrorism. Андскому региону требуется согласованный региональный подход для решения общих проблем наркотиков, преступности и терроризма.
In a great number of countries, achieving results in sustainable development inevitably requires incorporating drugs, crime and terrorism problems into strategic planning. Во многих странах для достижения результатов в области устойчивого развития неизбежно требуется учитывать проблемы наркотиков, преступности и терроризма в процессе стратегического планирования.
Specific projects with the media will focus on synthetic drugs and the need for prevention, and their impact will be evaluated. Будут осуществлены конкретные проекты с участием средств массовой информации, посвященные проблеме синтетических наркотиков и необходимости профилактики, и будет проведен анализ их эффективности.
The estimates provide an indication of current trends in illicit drug production and the availability of drugs on illicit markets. Оценки дают представление о современных тенденциях в области незаконного производства наркотиков и предложения наркотиков на незаконных рынках.