Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиков

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиков"

Примеры: Drugs - Наркотиков
Alternative development programmes were useful instruments in reducing the supply of illegal drugs while promoting the development of affected populations. Программы альтернативного развития играют полезную роль в сокращении предложения незаконных наркотиков, одновременно способствуя развитию затронутых слоев населения.
Nearly half a ton of drugs was seized and several arrests made. Было захвачено около полтонны наркотиков и произведено несколько арестов.
Children may be used to move drugs. Детей могут использовать для доставки наркотиков.
The Caribbean region is increasingly confronted with a number of serious challenges related to the trafficking of illicit drugs. Карибский регион сталкивается со все большим числом серьезных проблем, связанных с незаконным оборотом наркотиков.
Attention should also be paid to crime related to the illicit trafficking and production of drugs. Также следует уделять внимание преступлениям, связанным с незаконным оборотом и производством наркотиков.
All of the aforementioned is aimed at reducing the illicit supply of drugs. Все вышеуказанное направлено на сокращение незаконных поставок наркотиков.
We believe that the key element in this system must be combating the production and trafficking of illegal drugs. Считаем, что ключевым элементом упомянутой системы должно быть противодействие производству и обороту незаконных наркотиков.
We are ready for constructive interaction on all issues related to the global drugs problem. Готовы к конструктивному взаимодействию по всем вопросам, связанным с мировой проблемой наркотиков.
India's resolve to fight the menace of illicit drugs remains steadfast. Индия, как и прежде, преисполнена решимости вести борьбу с угрозой, которую представляет оборот незаконных наркотиков.
Combating the menace of illicit drugs requires Member States to develop a cohesive, balanced and integrated approach to the issue. Для борьбы с угрозой незаконных наркотиков нужен совместный, взвешенный и комплексный подход государств-членов к этому вопросу.
We encourage the Government of Afghanistan to strengthen cooperation with the CSTO on countering the illicit production and trafficking of drugs. Призываем правительство Афганистана к укреплению и развитию сотрудничества с ОДКБ по вопросам противодействия незаконному производству и обороту наркотиков.
This permitted the interception of large, wholesale shipments of drugs. Это позволило пресечь поставки оптовых партий наркотиков.
We believe too that to stabilize the situation in Afghanistan a range of effective measures to counter the illegal trafficking in drugs is needed. Мы также считаем, что для стабилизации обстановки в Афганистане необходим комплекс эффективных мер по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
Persons who use drugs are often perceived as being dangerous to themselves and unable to make the "right" decision. Часто считается, что потребители наркотиков представляют опасность для самих себя и не способны принять «верное» решение.
One representative expressed concern at the emerging problem of the use of online pharmacies for smuggling drugs across national boundaries. Один из представителей выразил обеспокоенность в связи с новой проблемой использования Интернет-аптек для трансграничной контрабанды наркотиков.
The Commission welcomed the efforts of the International Narcotics Control Board in combating the smuggling of drugs by mail. Комиссия приветствовала усилия Международного комитета по контролю над наркотиками в области борьбы с контрабандой наркотиков по почте.
Australia called for a strengthening of international cooperation to combat trafficking in illicit drugs, in line with paragraph 19 of the Bangkok Declaration. ЗЗ. Австралия призвала к расширению международного сотрудничества по борьбе с оборотом незаконных наркотиков в соответствии с пунктом 19 Бангкокской декларации.
No prevalence estimates can be produced at this stage for any of these drugs. В настоящее время ни по одному из этих наркотиков оценки степени распространенности злоупотребления не могут быть представлены.
This initiative is designed to counter the smuggling of drugs and other contraband in sea containers. Цель этой инициативы - противодействовать контрабандному провозу наркотиков и других предметов в морских контейнерах.
These provide examples of the practical support Member States affected by the transit of illicit drugs are receiving. Эти инициативы являются примером практической помощи, получаемой государствами-членами, через территорию которых осуществляется транзит запрещенных наркотиков.
The information being shared relates to commercial fraud, firearms, drugs, prohibited substances and illicit goods. Эта информация касается махинаций в коммерции, проблемы огнестрельного оружия, наркотиков, запрещенных препаратов и незаконных товаров.
We endorse the priority given by the report to reducing the production and trafficking of drugs. Мы одобряем то приоритетное значение, которое придается в докладе сокращению производства и оборота наркотиков.
Those forces will focus on stemming the increasing influx of drugs transiting the national territory and other goods smuggled into the country. Эти силы сосредоточат свои усилия на пресечении расширяющегося притока наркотиков, который идет транзитом через национальную территорию, и других товаров, завозимых контрабандой в страну.
Guinea-Bissau has very limited law enforcement capacities, which jeopardize its actions to investigate, seize drugs and arrest and prosecute traffickers. Потенциал правоохранительных органов Гвинеи-Бисау весьма ограничен, и это не позволяет им проводить эффективные мероприятия по расследованию, конфискации наркотиков и аресту и судебному преследованию наркоторговцев.
The State party should clarify whether the Government had succeeded in reducing tobacco, alcohol and drugs consumption among women. Государство-участник должно уточнить, добилось ли правительство успехов в деле сокращения среди женщин потребления табака, алкоголя и наркотиков.