| The payments are done separately for drugs production and for their transport and realization. | Платежи, связанные с производством наркотиков, и платежи, связанные с их перевозкой и сбытом, производятся отдельно. |
| The value of the consumed drugs, thsd.hrn. | Стоимость потребленных наркотиков в тыс. грн. |
| UNODC data were used for focused analysis to provide inputs to studies on crime, drugs and development. | Данные ЮНОДК были использованы для сфокусированного анализа, проведенного с целью подготовки материалов для исследований по вопросам преступности, наркотиков и развития. |
| As a result, our scarce resources are increasingly being diverted to stem the tide of drugs and small arms flowing through our region. | Вследствие этого наши скудные ресурсы все чаще отвлекаются на борьбу с притоком наркотиков и стрелкового оружия, которые поступают в наш регион. |
| Because it is a crossroads, Panama is used by organized crime for drugs and arms trafficking. | Поскольку наша страна находится на перекрестке международных путей, организованная преступность использует Панаму для оборота наркотиков и торговли оружием. |
| Arrangements had been made to share information, operational investigative activities, cooperation and mutual assistance in eliminating illicit drugs and their precursors. | Достигнуты договоренности об обмене информацией, о проведении оперативно-следственных мероприятий, сотрудничестве и взаимопомощи в ликвидации незаконных наркотиков и их прекурсоров. |
| Japan would continue its campaign to free society from transnational organized crime, terrorism, illicit drugs and corruption. | Япония продолжит свою кампанию за освобождение общества от транснациональной организованной преступности, терроризма, незаконных наркотиков и коррупции. |
| The Qatari Olympic Committee had established a fund to support non-governmental organizations that used sports to combat the spread of drugs among the young. | Олимпийский комитет Катара учредил фонд в поддержку неправительственных организаций, которые используют спорт в борьбе с распространением наркотиков среди молодежи. |
| Indonesia therefore welcomed the Secretariat's efforts to achieve greater balance in the UNODC regular budget between allocations for drugs and crime issues. | Поэтому Индонезия приветствует усилия Секретариата, направленные на достижение большей сбалансированности в регулярном бюджете ЮНОДК между ассигнованиями на решение проблем наркотиков и преступности. |
| Such collaboration had considerably reduced drug trafficking through Accra International Airport and had resulted in the seizure of large quantities of drugs. | В результате такого сотрудничества значительно сократился оборот наркотиков через международный аэропорт в Аккре и конфискованы крупные партии наркотиков. |
| Aruba was a transit point for drugs which generally came from Colombia and arrived in Aruba via Venezuela. | Аруба является фактически пересылочным пунктом для транзита наркотиков, поступающих как правило из Колумбии и прибывающих на Арубу через Венесуэлу. |
| The large-scale production of drugs in Afghanistan poses a real threat to the entire international community. | Масштабное производство наркотиков в Афганистане представляет реальную опасность для всего международного сообщества. |
| The CSTO has considerable experience in combating illegal trafficking in drugs and their precursors in Afghanistan. | В ОДКБ накоплен значительный опыт практического сотрудничества по противодействию незаконному обороту наркотиков и прекурсоров на афганском направлении. |
| The use of, and dealing in, drugs within correctional institutions constitutes a major problem. | Употребление наркотиков и торговля ими в исправительных учреждениях представляют собой серьезную проблему. |
| They sustain themselves by organized crime networks of smuggling in drugs and persons and extortion. | Они выживают благодаря организованным преступным группам, занимающимся незаконным ввозом наркотиков и людей и вымогательством. |
| An acute problem is the use by minors of alcohol and drugs and the deterioration in children's state of health. | Острой проблемой является потребление несовершеннолетними алкоголя и наркотиков, ухудшение состояния здоровья детей. |
| Failed club promoter with a couple of arrests for selling designer drugs. | Неудачливый клубный промоутер, пара задержаний за продажу самодельных наркотиков. |
| Fassbinder was pumped up on more drugs than the boy. | Фассбайндер выжрал больше наркотиков, чем пацан. |
| Some people even brought their children to help dispose of the drugs. | Некоторые даже детей привели помочь избавиться от наркотиков. |
| And no drinking, no drugs. | И никакой выпивки, никаких наркотиков. |
| No drinking, no drugs and no lying. | Никакого спиртного, никаких наркотиков и никакой лжи. |
| But we ran tests and found no trace of drugs in her system. | Но анализы не показали наличия наркотиков в организме. |
| The daring late-night theft netted criminals over $50,000 worth of drugs stolen from this protective enclosure. | Дерзкая ночная кража принесла преступникам... наркотиков на сумму свыше $50,000, украденных из охраняемого хранилища. |
| It held that true harm reduction consisted of avoiding drugs completely. | Оно считает, что, для того чтобы полностью избежать вреда, необходимо полностью отказаться от употребления наркотиков. |
| Information showed that most violence centred around drugs and, in particular, alcohol. | По имеющейся информации насилие чаще всего сопряжено с употреблением наркотиков и особенно алкоголя. |