Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиков

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиков"

Примеры: Drugs - Наркотиков
Moreover, it is participating in international forums on money-laundering, transnational organized crime and trafficking in arms and drugs. Кроме того, Бурунди участвует в работе международных форумов по вопросам отмывания капиталов, международной организованной преступности и незаконного оборота оружия и наркотиков.
All of the children were addicted to drugs. Все участвовавшие в обследовании дети имели зависимость от наркотиков.
The CARICOM countries were neither suppliers of nor major demand areas for illicit drugs. Страны - члены КАРИКОМ не являются ни поставщиками незаконных наркотиков, ни основными областями спроса на них.
It was important to ensure that the strategy on crime and drugs was comprehensive and included social development. Важно обеспечение того, чтобы стратегия в отношении преступности и наркотиков была всесторонней и охватывала социальное развитие.
It was necessary not only to control the production and distribution of drugs, but to slow the pace of growth by reducing consumer demand. Необходимо не только контролировать производство и распределение наркотиков, но также и сдерживать темпы роста путем сокращения спроса потребителей.
They supported the policies of the Afghan Government aimed at strengthening Afghan society and freeing the country of drugs. Они поддерживают политику Афганского правительства, нацеленную на укрепление афганского общества и освобождение страны от наркотиков.
Another area of concern to his Government was the spread of synthetic drugs. Другая область, вызывающая обеспокоенность правительства страны, - распространение синтетических наркотиков.
Measures to counteract the use and trafficking of drugs had been reinforced in 2005 and 2006. В 2005 и 2006 году были усилены меры по борьбе с употреблением и контрабандой наркотиков.
The most common offences for which women were imprisoned were drug trafficking, transportation of drugs and theft. Наиболее характерными преступлениями, за которые женщины отбывают наказание в тюрьмах, являются торговля наркотиками, перевозка наркотиков и кражи.
Trafficking in individuals or in drugs is criminal. Преступлением являются торговля людьми и незаконный оборот наркотиков.
To strengthen the capacity of governmental institutions to combat terrorism, organized crime and illicit drugs. Усиление потенциала государственных учреждений по борьбе с терроризмом, организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков.
The United Kingdom is at the forefront of international efforts to combat transnational organised crime and illicit drugs. Соединенное Королевство активно участвует в международных усилиях, направленных на борьбу с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков.
No country is free from the destructive consequences of illegal drugs. Ни одна страна не свободна от разрушительных последствий незаконной продажи наркотиков.
Rising crime and the interrelated nature of arms trafficking, illicit drugs and terrorism are major concerns for Guyana. Гайана испытывает серьезную озабоченность по поводу усиления преступности и связанных с ней проблем торговли оружием, незаконного оборота наркотиков и терроризма.
He underscored the important role that UNODC played in helping countries bring about institutional changes and combat international drugs and crime. Оратор подчеркивает важность роли, которую играет ЮНОДК в оказании странам помощи в осуществлении институциональных изменений и борьбе с международным оборотом наркотиков и преступностью.
The production and abuse of drugs have increased and have become a cause of crime affecting many social dimensions. Масштабы производства и потребления наркотиков возросли и стали причиной преступности, затрагивающей многие сферы социальной жизни.
In general, however, cultivation, production and consumption of illicit drugs were spreading. Тем не менее в целом масштабы выращивания, производства и потребления запрещенных наркотиков растут.
The latter were, however, geographically limited and concerned only certain types of drugs. Последние, однако, имеют ограниченное географическое распространение и касаются лишь определенных видов наркотиков.
In another instance, women organized themselves to restrict the sale of drugs to children. В другом случае женщины объединили свои усилия, с тем чтобы ограничить продажу наркотиков детям.
In this regard, regional solutions to the threat of drugs are all the more important. В этой связи еще более важное значение приобретают региональные решения по реагированию на угрозу наркотиков.
The Programme will thus enhance its ability to confront successfully all forms of transnational organized crime, including trafficking in illicit drugs and terrorism. Таким образом, Программа усилит свою способность успешно бороться со всеми видами транснациональной организованной преступности, включая оборот незаконных наркотиков и терроризм.
As the United Nations has acknowledged, we have made substantial progress in destroying illicit drugs. Как признано Организацией Объединенных Наций, мы добились существенного прогресса в уничтожении незаконных наркотиков.
This policy change resulted in a rise in the proportion of searches leading to the discovery of drugs of more than 300 per cent. Такое изменение стратегии привело к увеличению доли досмотров, приведших к обнаружению наркотиков, более чем на 300 процентов40.
Special attention should be dedicated to the links between terrorism and organized crime, especially trafficking in drugs and human beings. Особое внимание следует уделять связям терроризма с организованной преступностью, особенно с оборотом наркотиков и торговлей людьми.
The second banned the cultivation, production, processing, use and trafficking of illicit drugs. Вторым были запрещены выращивание наркосодержащих культур и производство, переработка, использование и оборот незаконных наркотиков.