Moreover, it is participating in international forums on money-laundering, transnational organized crime and trafficking in arms and drugs. |
Кроме того, Бурунди участвует в работе международных форумов по вопросам отмывания капиталов, международной организованной преступности и незаконного оборота оружия и наркотиков. |
All of the children were addicted to drugs. |
Все участвовавшие в обследовании дети имели зависимость от наркотиков. |
The CARICOM countries were neither suppliers of nor major demand areas for illicit drugs. |
Страны - члены КАРИКОМ не являются ни поставщиками незаконных наркотиков, ни основными областями спроса на них. |
It was important to ensure that the strategy on crime and drugs was comprehensive and included social development. |
Важно обеспечение того, чтобы стратегия в отношении преступности и наркотиков была всесторонней и охватывала социальное развитие. |
It was necessary not only to control the production and distribution of drugs, but to slow the pace of growth by reducing consumer demand. |
Необходимо не только контролировать производство и распределение наркотиков, но также и сдерживать темпы роста путем сокращения спроса потребителей. |
They supported the policies of the Afghan Government aimed at strengthening Afghan society and freeing the country of drugs. |
Они поддерживают политику Афганского правительства, нацеленную на укрепление афганского общества и освобождение страны от наркотиков. |
Another area of concern to his Government was the spread of synthetic drugs. |
Другая область, вызывающая обеспокоенность правительства страны, - распространение синтетических наркотиков. |
Measures to counteract the use and trafficking of drugs had been reinforced in 2005 and 2006. |
В 2005 и 2006 году были усилены меры по борьбе с употреблением и контрабандой наркотиков. |
The most common offences for which women were imprisoned were drug trafficking, transportation of drugs and theft. |
Наиболее характерными преступлениями, за которые женщины отбывают наказание в тюрьмах, являются торговля наркотиками, перевозка наркотиков и кражи. |
Trafficking in individuals or in drugs is criminal. |
Преступлением являются торговля людьми и незаконный оборот наркотиков. |
To strengthen the capacity of governmental institutions to combat terrorism, organized crime and illicit drugs. |
Усиление потенциала государственных учреждений по борьбе с терроризмом, организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков. |
The United Kingdom is at the forefront of international efforts to combat transnational organised crime and illicit drugs. |
Соединенное Королевство активно участвует в международных усилиях, направленных на борьбу с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков. |
No country is free from the destructive consequences of illegal drugs. |
Ни одна страна не свободна от разрушительных последствий незаконной продажи наркотиков. |
Rising crime and the interrelated nature of arms trafficking, illicit drugs and terrorism are major concerns for Guyana. |
Гайана испытывает серьезную озабоченность по поводу усиления преступности и связанных с ней проблем торговли оружием, незаконного оборота наркотиков и терроризма. |
He underscored the important role that UNODC played in helping countries bring about institutional changes and combat international drugs and crime. |
Оратор подчеркивает важность роли, которую играет ЮНОДК в оказании странам помощи в осуществлении институциональных изменений и борьбе с международным оборотом наркотиков и преступностью. |
The production and abuse of drugs have increased and have become a cause of crime affecting many social dimensions. |
Масштабы производства и потребления наркотиков возросли и стали причиной преступности, затрагивающей многие сферы социальной жизни. |
In general, however, cultivation, production and consumption of illicit drugs were spreading. |
Тем не менее в целом масштабы выращивания, производства и потребления запрещенных наркотиков растут. |
The latter were, however, geographically limited and concerned only certain types of drugs. |
Последние, однако, имеют ограниченное географическое распространение и касаются лишь определенных видов наркотиков. |
In another instance, women organized themselves to restrict the sale of drugs to children. |
В другом случае женщины объединили свои усилия, с тем чтобы ограничить продажу наркотиков детям. |
In this regard, regional solutions to the threat of drugs are all the more important. |
В этой связи еще более важное значение приобретают региональные решения по реагированию на угрозу наркотиков. |
The Programme will thus enhance its ability to confront successfully all forms of transnational organized crime, including trafficking in illicit drugs and terrorism. |
Таким образом, Программа усилит свою способность успешно бороться со всеми видами транснациональной организованной преступности, включая оборот незаконных наркотиков и терроризм. |
As the United Nations has acknowledged, we have made substantial progress in destroying illicit drugs. |
Как признано Организацией Объединенных Наций, мы добились существенного прогресса в уничтожении незаконных наркотиков. |
This policy change resulted in a rise in the proportion of searches leading to the discovery of drugs of more than 300 per cent. |
Такое изменение стратегии привело к увеличению доли досмотров, приведших к обнаружению наркотиков, более чем на 300 процентов40. |
Special attention should be dedicated to the links between terrorism and organized crime, especially trafficking in drugs and human beings. |
Особое внимание следует уделять связям терроризма с организованной преступностью, особенно с оборотом наркотиков и торговлей людьми. |
The second banned the cultivation, production, processing, use and trafficking of illicit drugs. |
Вторым были запрещены выращивание наркосодержащих культур и производство, переработка, использование и оборот незаконных наркотиков. |