| In 2009, more than 380,000 users of intravenous drugs were registered in the Russian Federation. | В 2009 г. в Российской Федерации было зарегистрировано более 380 тыс. потребителей инъекционных наркотиков. |
| In other cases, there are allegations of the presence of arms and drugs. | В других случаях звучат утверждения о наличии оружия и наркотиков. |
| Recent UNODC rapid situation assessments on illicit drugs reveal that consumption is on the rise in West Africa. | Проведенные недавно ЮНОДК быстрые оценки ситуации в отношении незаконных наркотиков показывают, что потребление наркотиков в Западной Африке растет. |
| Some of those countries are also the primary marketplace for drugs and centres for money laundering. | Некоторые из этих стран являются также крупными рынками наркотиков и центрами «отмывания денег». |
| In December 2002 Sapardurdy Khajiev had been sentenced for the illegal acquisition and marketing of drugs. | Сапардурды Хаджиев в декабре 2002 года был осужден за незаконное приобретение и сбыт наркотиков. |
| With regard to drugs, the situation remained alarming, especially in Afghanistan. | По-прежнему вызывает тревогу положение в области наркотиков, особенно в Афганистане. |
| In September 2010, Rio de Janeiro had hosted a workshop on the geopolitics of drugs. | В сентябре 2010 года в Рио-де-Жанейро состоялся семинар на тему "Геополитика наркотиков". |
| A third of the trafficked drugs remained in Kyrgyzstan, drawing the local people into criminal activities. | Третья часть транспортируемых наркотиков остается в Кыргызстане, вовлекая местных жителей в преступную деятельность. |
| This mobile team also informs women about the harms of drugs. | Эта мобильная группа также информирует женщин о пагубных последствиях употребления наркотиков. |
| Switzerland reported that it had several facilities in place for the analysis, storage or destruction of confiscated illegal drugs. | Швейцария сообщила, что в стране существует несколько центров анализа, хранения и уничтожения изъятых из незаконного оборота наркотиков. |
| Mr. Brownfield (United States of America) said that the challenge posed by drugs and crime was not new. | Г-н Браунфилд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что проблема наркотиков и преступности не является новой. |
| Efforts under the Paris Pact to halt the spread of drugs originating in Afghanistan should be strengthened. | Необходимо усилить меры в рамках Парижского пакта, направленные на прекращение распространения наркотиков из Афганистана. |
| His Government had also worked to sensitize the population to the dangers and harmful effects of drugs. | Правительство его страны также провело работу по информированию населения об опасности и вредных последствиях употребления наркотиков. |
| It could not be left to producer countries or consumer countries alone to eradicate drugs. | Нельзя оставлять решение проблемы ликвидации наркотиков только странам-производителям или странам-потребителям. |
| Over $18 billion worth of seized drugs had been burnt between 1997 and 2011. | За период с 1997 по 2011 год было сожжено конфискованных наркотиков на общую сумму 18 млрд. долл. США. |
| "Monitoring" refers to activities for identifying and investigating activities potentially related to the illicit manufacture of drugs. | "Мониторинг" означает проведение мероприятий по выявлению и расследованию деятельности, потенциально связанной с незаконным изготовлением наркотиков. |
| A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. | С этой целью в программу подготовки сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с незаконным оборотом наркотиков, был добавлен специальный раздел, посвященный прекурсорам. |
| The Office gives a high importance to synthetic drugs trafficking especially for GCC countries in addition to Syria and Jordan. | Управление придает большое значение борьбе с незаконным оборотом синтетических наркотиков в странах - участницах ССЗ, Сирии и Иордании. |
| The Office has also provided data and information on new types of drugs to the Anti-Narcotics Administration (ANGA) of Egypt. | Управление предоставило данные и информацию о новых видах наркотиков Главному управлению по борьбе с наркотиками Египта. |
| 13.5 Development is a key to reducing crime as well as the world's supply of drugs. | 13.5 Развитие является одним из ключевых факторов сокращения масштабов преступности и общемирового предложения наркотиков. |
| Those countries form the first line of defence against the flow of illicit drugs, which threatens security throughout the region and beyond. | Страны этой инициативы образуют передовую линию борьбы с потоком запрещенных наркотиков, угрожающим безопасности в этом регионе и за его пределами. |
| They are legal and cheaper than illicit drugs, and their use is more socially acceptable. | Такие лекарственные средства разрешены к продаже и стоят дешевле запрещенных наркотиков, а их потребление является более приемлемым в обществе. |
| Illicit trafficking of drugs poses a challenge in some countries in West Africa. | Незаконный оборот наркотиков является проблемой в некоторых странах Западной Африки. |
| Moreover, organized crime feeds off the astronomical profits produced by the illegal sale of drugs around the world. | Кроме того, организованная преступность существует за счет астрономических прибылей, получаемых по всему миру от незаконного оборота наркотиков. |
| Today, the countries of the region invest huge amounts of money in combating the production and trafficking of drugs. | Сегодня страны региона вкладывают огромные объемы денежных средств в борьбу с производством и оборотом наркотиков. |