The crisis has also aggravated delinquency problems among young people owing to alcohol and drugs. |
Кроме того, кризис усугубил проблемы преступности среди молодежи под воздействием алкоголя и наркотиков. |
Some sources point out that they are under the influence of alcohol and drugs when they attack. |
Некоторые источники отмечают, что во время нападений молодые люди находятся под воздействием алкоголя и наркотиков. |
We launched a successful campaign to combat the spread and cultivation of illegal drugs. |
Мы развернули успешную кампанию по борьбе с незаконным распространением и культивированием наркотиков. |
In February 1996, the Programme convened an expert group meeting to examine ways of combating illicit maritime traffic in drugs. |
В феврале 1996 года Программа созвала совещание группы экспертов по изучению путей борьбы с незаконным морским оборотом наркотиков. |
They are the targets of those who stand to gain from the sales of illicit drugs. |
На них ориентирована деятельность тех, кто стремится получить барыши от продажи незаконных наркотиков. |
Governments have established specialized units that monitor the movements of substances frequently used in the manufacture of illicit drugs. |
Правительства создали специальные подразделения для контроля за перемещением веществ, часто используемых при изготовлении незаконных наркотиков. |
Prison authorities should cooperate closely with law enforcement agencies to keep drugs out of the prison system. |
Тюремным администрациям следует тесно сотрудничать с правоохранительными органами, с тем чтобы не допускать проникновения наркотиков в тюрьмы. |
My Government totally condemns the illicit production, trafficking and consumption of drugs. |
Мое правительство полностью осуждает незаконное производство, оборот и потребление наркотиков. |
Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. |
Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков. |
Afghanistan, despite its scarce resources, has taken serious measures in the struggle against illicit drugs. |
Афганистан, несмотря на его скудные ресурсы, предпринял серьезные меры в борьбе против незаконного оборота наркотиков. |
The problem of drugs in Afghanistan is a product of war. |
Проблема наркотиков в Афганистане является продуктом войны. |
Major developments concerning the problem of drugs in the Territory are outlined below. |
Основные события, связанные с проблемой наркотиков в территории, освещаются ниже. |
Saint Vincent and the Grenadines continues to be plagued by the modern-day problem of the illicit production, trafficking and consumption of drugs and psychotropic substances. |
Сент-Винсент и Гренадины продолжают терзать проблемы сегодняшнего дня - незаконное производство, оборот и потребление наркотиков и психотропных веществ. |
Just as serious were such threats as the distribution of drugs and other harmful substances. |
В равной степени серьезными являются такие угрозы, как распространение наркотиков и других вредных веществ. |
First, from the perspective of demand pressures originating in countries with high consumption of drugs. |
Первая из них предполагает перспективы повышения спроса в странах, где остро стоит проблема потребления наркотиков. |
The drugs problem was mainly a problem of trafficking, distribution and consumption. |
В основном проблема наркотиков связана с оборотом, распределением и потреблением. |
In 1993 approximately 100,000 offenders involved in 101,400 drugs cases had been arrested. |
В 1993 году было задержано около 100000 преступников, проходивших по 101400 делам, связанным с оборотом наркотиков. |
The States of Central and Eastern Europe and the Russian Federation had become an avenue for illicit trafficking in drugs. |
Государства Центральной и Восточной Европы и Российская Федерация стали объектом оборота наркотиков, используемых в немедицинских целях. |
Over 50 per cent of the drugs to be found in the Russian Federation had been produced outside its borders. |
Более половины наркотиков, находящихся в обороте в России, производится за ее пределами. |
Trafficking in illicit drugs and psychotropic substances previously unknown in Russia had increased. |
Наблюдаются тенденции роста контрабанды наркотиков, ранее не известных в России. |
Hungary was affected by an emerging problem in the region: advocacy of the legalization of "soft" drugs. |
Венгрию затронула появившаяся в регионе проблема поддержки легализации "слабых" наркотиков. |
The Board noted with satisfaction the consensus among governmental representatives at the forty-eighth session of the General Assembly against legalization of the non-medical use of drugs. |
З. Комитет с удовлетворением отметил единодушное выступление представителей правительств на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи против легализации внелечебного применения наркотиков. |
Trades in everything from drugs to artwork. |
Торгует всем - от наркотиков до произведений искусства. |
Maybe he'll get off drugs in prison. |
Может в тюрьме слезет с наркотиков. |
No drugs, no alcohol detected. |
Ни наркотиков, ни алкоголя не выявлено. |