The sixth measure consisted of destroying laboratories used to manufacture illicit drugs and stockpiles of such drugs. |
Шестой мерой является уничтожение лабораторий, используемых для изготовления запрещенных наркотиков, а также запасов таких наркотиков. |
Dwight finding a drugs is more dangerous than most people using drugs. |
Для Двайта обнаружение наркотиков представляет бОльшую угрозу Чем употребление наркотиков для обычных людей. |
A class of drugs includes two or more specific types of drugs. |
Класс наркотиков включает два или более конкретных видов наркотиков. |
The pattern of drugs injected showed marked variation among sites and study participants may have reported multiple drugs injected in the previous six months. |
Структура инъекционных наркотиков заметно отличается по городам, и участники обследования нередко сообщали о потреблении различных наркотиков путем инъекций за предыдущие шесть месяцев. |
Resort to synthetic drugs and injectable drugs was rising year by year. |
С каждым годом растет употребление синтетических наркотиков и внутривенное применение наркотиков. |
Therefore, part of the drugs are exported (these can be locally produced drugs and re-exports). |
Таким образом, часть наркотиков экспортируется (речь идет об экспорте наркотиков, произведенных в стране, и о реэкспорте). |
Romano was selling small amounts of club drugs to his friends, but word is Paul started moving huge quantities of designer drugs. |
Романо продавал небольшие партии клубных наркотиков своим друзьям, но затем Пол стал сбывать огромные количества синтетических наркотиков. |
In parallel, necessary steps were taken to address trafficking and supply with illicit drugs to minimize the availability of drugs on the German market. |
Одновременно с этим принимаются меры по борьбе с незаконным оборотом и сбытом запрещенных наркотиков с целью сведения к минимуму предложения наркотиков на местном рынке. |
Drug barons sponsored violence and terror using laundered drugs proceeds. |
Наркобароны занимаются финансированием насилия и террора, используя доходы от оборота наркотиков. |
Clean for common prescription and street drugs. |
Ни рецептурных обезболивающих, ни уличных наркотиков не обнаружено. |
He wondered whether all Roma prisoners were guilty of drugs offences. |
Он интересуется, все ли рома, находящиеся в тюрьмах, признаны виновными в правонарушениях, связанных с незаконным оборотом наркотиков. |
Illicit drugs can seem an attractive means to economic development. |
Незаконная культивация и сбыт наркотиков могут казаться привлекательным средством для обеспечения экономического развития. |
No drugs were cultivated or produced in his country. |
В стране нет ни посевов наркотических культур, ни производства наркотиков. |
Public welfare associations had also conducted intensive advertising campaigns that explained the destructive effects of drugs. |
Ассоциации, связанные с деятельностью по вспомоществованию населению, также проводили интенсивные рекламные кампании, в ходе которых объяснялись разрушительные последствия потребления наркотиков. |
Value added from drugs transactions can be subdivided into domestic production of drugs and (local) trade in drugs. |
Источники образования добавленной стоимости, получаемой в результате операций с наркотиками, можно разделить на внутреннее производство наркотиков и (местную) торговлю наркотиками. |
They are now ranked in the top three drugs of use in some countries in East and South-East Asia, even displacing traditional drugs. |
Они входят в тройку наиболее популярных наркотиков, а в некоторых странах Восточной и Юго-Восточной Азии даже вытеснили традиционные наркотики. |
A lot of people are thinking drugs, Agent Nash - an assload of drugs. |
Многие люди думают, наркотики, агент Нэш - черт знает сколько наркотиков. |
Of this total, almost half... are Jamaican women who have been convicted of drugs offences, mostly importing drugs. |
Из этого числа почти половину... составляют женщины из Ямайки, осужденные за совершение связанных с наркотиками преступлений, чаще всего за ввоз наркотиков. |
Much development activity takes place against a background of drugs production or drugs trafficking. |
Значительная часть деятельности в области развития происходит на фоне производства наркотиков или незаконного оборота наркотиков. |
Alongside measures to reduce the supply of drugs, we have also undertaken programmes for the reduction of demand for drugs. |
Наряду с мерами по сокращению поставок наркотиков, мы осуществляем также программы сокращения спроса на наркотические средства. |
We are adamantly opposed to any form of legalization of drugs, which would confer the status of legitimacy to illicit drugs or their abuse. |
Мы решительно выступаем против любой формы легализации наркотиков, что придало бы законный статус незаконным наркотикам и злоупотреблению ими. |
His delegation called for urgent measures to combat synthetic drugs, which, unlike traditional drugs, could be produced anywhere. |
Делегация Японии призывает к принятию срочных мер в сфере борьбы с синтетическими наркотиками, которые в отличие от наркотиков естественного происхождения могут производиться повсюду. |
The manufacture of synthetic drugs unlike that of plant-based drugs, mostly occurs within the main consumer areas. |
В отличие от наркотиков растительного происхождения синтетические наркотики производятся главным образом в основных районах их потребления. |
The letter stressed that TRP had promoted the legalization of drugs by launching civil disobedience campaigns, distributing drugs and denouncing anti-drug legislation. |
В письме указывалось, что ТРП выступает за легализацию наркотиков, провоцируя кампании гражданского неповиновения, распространяя наркотики и отвергая законодательство о борьбе с наркотиками. |
If different definitions were used for different drugs, please provide each definition separately, indicating which drugs they refer to. |
Если в отношении разных наркотиков использованы разные определения, просьба отдельно привести каждое определение, указав, к каким наркотикам оно относится. |