Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Develop - Развития"

Примеры: Develop - Развития
develop and implement supporting legislation; развития и осуществления поддерживающего законодательства;
FEALAC aims to foster political dialogue, encourage cooperation and develop new partnerships. Указанный форум ставит перед собой цели поощрения политического диалога, стимулирования сотрудничества и развития новых партнерских связей.
Network members are connecting-link and develop coordination between local bodies and publicity. Участники сети на местах являются соединяющим звеном, и создают условия для развития сотрудничества между местными органами власти и общественностью.
The Norwegian chairmanship looks forward to this opportunity to further develop these relations. Норвегия как его Председатель ожидает дальнейшего развития этих связей.
Rather, it would be better to outline that there should not be the slightest doubt and then add specific categories as situations develop. Полезнее указать, что не должно возникать ни малейших сомнений, а затем добавлять конкретные категории по мере развития событий.
As they develop local capacity, they draw on the people of UNDP and our wide range of partners. В процессе развития своего потенциала страны использую опыт и знания персонала ПРООН и широкого круга ее партнеров.
During the interactive exercises, the students got to know each other well to further develop the cooperation among them. Интерактивные занятия позволили молодым людям лучше узнать друг друга с целью дальнейшего развития совместных действий.
The coins are collected and donated to help develop schools in China and Southeast Asia, especially in underdeveloped areas. Монеты собирают и передают в фонд помощи развития школ в Китае и Юго-Восточной Азии.
Its responsibility was to manage and develop the domestic and foreign tourism sector. На Департамент возлагались задачи: руководство и управление программами развития внутреннего и иностранного туризма.
The Warehouse Department regularly evaluates opportunities for jointly develop facilities across Russia to service specific customer needs. Он работает над поиском возможностей совместного развития складов на территории России в целях максимального удовлетворения потребностей клиентов.
Develop and strengthen methodologies and tools for systematic gender-responsive budgeting across all sectors in national development planning and budgeting processes, and for effective application of gender-responsive budgeting in donor practices, including joint coordination mechanisms Разработка и укрепление методологий и инструментов для составления бюджета с учетом гендерной проблематики во всех секторах в процессе планирования национального развития и составления бюджета и эффективного применения донорами методики составления бюджета с учетом гендерной проблематики, включая механизмы совместной координации
It's time for cognitive develop... Давай начнем с развития мышле...
(e) Develop training materials in the area of PPPs for use of Training Centres affiliated to the UNECE International PPP Centre of Excellence, including on PPP in clean technologies as part of a UN development account project; ё) разработаны учебные материалы в области ГЧП для использования учебными центрами, связанными с Международным центром передового опыта в области ГЧП ЕЭК ООН, в том числе учебные материалы по применению ГЧП в области экологически чистых технологий в рамках проектов, финансируемых по линии Счета развития ООН;
(o) Develop and maintain working relationships with other international organizations such as the World Trade Organization (WTO), the World Customs Organization (WCO) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD); о) развивать и поддерживать на высоком уровне рабочие взаимоотношения с другими международными организациями, такими, например, как Всемирная торговая организация (ВТО), Всемирная таможенная организация (ВТАМО) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР);
(b) Develop alternative development programmes and eradication measures while fully respecting relevant international instruments, including human rights instruments, and, when designing alternative development interventions, taking into consideration the cultural and social traditions of participating communities; Ь) разрабатывать программы альтернативного развития и меры по искоренению при полном соблюдении соответствующих международных документов, в том числе документов по правам человека, а при разработке мероприятий в области альтернативного развития учитывать культурные и социально-бытовые традиции участвующих общин;
(m) Develop and promote strategies to mainstream a gender perspective into the design and implementation of development and socio-economic policies and budgetary processes, and share best practices and encourage innovations in gender mainstreaming approaches; м) разрабатывать и поощрять стратегии для учета гендерной проблематики при разработке и реализации политики в области развития и социально-экономической политики и при составлении бюджета и обмениваться передовой практикой и поощрять новаторство в деле учета гендерной проблематики;
Dzongkhag Administrations are represented through several sector representatives in Geog rural development committees to help develop FYPs. В комитетах по вопросам развития сельских районов, организованных в каждом геоге, работают несколько секторальных представителей администрации дзонгкхагов, в функции которых входит оказание помощи в разработке пятилетних планов развития.
You can only develop by yourself, be the author of your own development. Развиваться можно только самому, только ты сам можешь стать источником своего развития.
If the damage occurs in key genes that regulate cell growth, cancer can develop. И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания.
This type of private investment goes hand in hand with market development and will tend to increase as markets develop. Такого рода частные инвестиции, как правило, увеличиваются по мере развития рынка.
Such cooperation has been the main feature of UNITAR activities over the past decade and has been gaining ground as programmes develop. Такое сотрудничество, будучи главной отличительной особенностью деятельности ЮНИТАР за последние десять лет, расширяется по мере развития программ.
Most of the mini-loans were awarded to SHCs to establish or develop microenterprises. Большинство мини-займов предоставлялось лицам, охваченным специальной программой для нуждающихся, в целях создания или развития микропредприятий.
We are reaching out to like-minded countries to further develop and expand our thinking. И мы апеллируем к другим странам-единомышленницам на предмет дальнейшего развития и расширения наших размышлений.
Work with community coalitions/networks is also required to coordinate, develop and implement accessible services for all pregnant women. Все общинные организации должны также сотрудничать в целях координации, развития и предоставления услуг, доступных для всех беременных женщин.
In addition, the Agency provided 28 individual loans to SHCs to establish or develop small enterprises. Кроме того, Агентство предоставило 28 индивидуальных займов лицам, охваченным специальной программой для нуждающихся, в целях создания или развития малых предприятий.