Japan, for its part, is determined to continue to do its best to further develop this important organization. |
Япония, со своей стороны, намерена решительно продолжать прилагать все усилия для дальнейшего развития этой важной организации. |
Revise commercial and official practices as countries develop container and trailer transport services. |
Пересматривать коммерческие и официальные процедуры по мере развития странами контейнерных и контрейлерных перевозок. |
Individual programmes, out-of-class activities and optional subjects are introduced to meet the individual needs of pupils and develop their capabilities. |
Для удовлетворения индивидуальных потребностей учащихся, развития их способностей вводятся индивидуальные программы, внеклассные занятия и факультативы. |
Broad-based partnerships and convergent sectoral initiatives will be supported to facilitate better integration of programmatic elements needed for children to survive, grow and develop optimally. |
ЗЗ. В целях содействия более эффективной интеграции программных элементов, необходимых для обеспечения выживания, оптимального роста и развития детей, будет поддерживаться деятельность по формированию широких партнерских связей и осуществлению взаимопереплетающихся секторальных инициатив. |
As the environmental monitoring programmes of potential contractors develop, standardization of methodology and reporting of the results is envisioned as a possibility. |
По мере развития программ экологического мониторинга потенциальных контракторов представляется возможной стандартизация методологии и отчетности. |
The need to further develop a mechanism to increase general-purpose funds was recognized. |
Была признана необходимость дальнейшего развития механизма укрепления фондов общего назначения. |
Mentoring for women to provide advice and develop their professional skills |
организация наставничества для женщин в целях оказания им консультационной помощи и развития их профессиональных навыков |
It provides only the regulatory and fiscal framework under which the extractive industries can develop and prosper. |
Оно обеспечивает лишь нормативно-правовую и налоговую основу для развития и процветания горнодобывающих компаний. |
The review also highlighted the need for UNDCP to continue and further develop its current work in precursor control. |
В ходе этой оценки была также подчеркнута необходимость продолжения и дальнейшего развития деятельности ЮНДКП в области контроля над прекурсорами. |
Countries can adequately develop such a capacity on their own only at a late stage of development. |
Последняя способность может быть в достаточной степени развита самостоятельно этими странами лишь на завершающем этапе развития. |
Democracy can only develop and last in a country that enjoys economic development that allows for the protection and promotion of human rights. |
Демократия может развиваться и укореняться только в такой стране, которая пожинает плоды экономического развития, создающего условия для защиты и поощрения прав человека. |
This exercise has begun through a joint UNDP/ECLAC project which will develop an interactive database for collating national information on social development initiatives and needs. |
Это управление началось на основе совместного проекта ПРООН/ЭКЛАК, который разработает общую базу данных для сопоставления национальной информации по инициативам в области социального развития и потребностей. |
It should also develop and apply incorporated environmental and economic policies, and promote harmonized development and sustainability at all levels. |
Следует также разработать и применять комплексную экологическую и экономическую политику и обеспечивать на всех уровнях согласованность процессов развития и обеспечение устойчивости. |
It shall develop its programmes in a multilateral framework with a view to development, progress and economic growth. |
Оно разрабатывает программы на многосторонней основе в интересах развития, прогресса и экономического роста. |
Successful implementation of the activities in question would further develop UNCTAD's contribution to peace and development in the region. |
Успешное осуществление упомянутой деятельности будет содействовать увеличению вклада ЮНКТАД в достижение целей мира и развития в регионе. |
In the light of the special importance of the pre-school educational system, steps are being taken to maintain and develop it. |
Учитывая особую значимость системы дошкольного образования, принимаются меры для ее сохранения и развития. |
He believes that sustained efforts are required to promote and develop a culture of tolerance and human rights. |
В этой связи Специальный докладчик полагает целесообразным приложить активные усилия для поощрения и развития культуры терпимости и прав человека. |
Teaching is the transmission of knowledge, whereas education is a system designed to train and develop the human personality. |
Обучение означает передачу знаний; воспитание означает обеспечение формирования, развития и расцвета человеческой личности. |
Moreover, the resources to expand and develop health, education, shelter, drinking water and sanitary facilities are relatively limited. |
Кроме того, страна располагает относительно ограниченными возможностями для расширения и развития систем здравоохранения, образования, обеспечения жильем, питьевой водой и оказания медико-санитарной помощи. |
Another 23 individual loans were made to establish or develop small enterprises. |
Для создания или развития малых предприятий было выдано еще 23 отдельных кредита. |
The way to deal with those problems was simply to help developing countries develop. |
Для решения этих проблем необходимо просто оказать этим странам помощь в области развития. |
Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. |
Общества берут на себя коллективное обязательство создавать каждому ребенку условия для накопления знаний, приобретения навыков и получения образования, необходимых для выживания, роста и развития. |
Special emphasis will be on research and analysis to further develop management information systems in the health and education sectors. |
Особое внимание будет уделяться научно-исследовательской и аналитической деятельности в интересах дальнейшего развития систем управленческой информации в секторах здравоохранения и образования. |
In order to strengthen and further develop the peace process in Côte d'Ivoire, we need to intensify international cooperation. |
Для закрепления и последующего развития мирного процесса в Кот-д'Ивуаре необходима активизация международного содействия. |
Parity is considered to be a dynamic concept, which changes as societies develop. |
Равенство рассматривается как динамичная концепция, которая изменяется по мере развития общества. |