Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Develop - Развития"

Примеры: Develop - Развития
Japan, for its part, is determined to continue to do its best to further develop this important organization. Япония, со своей стороны, намерена решительно продолжать прилагать все усилия для дальнейшего развития этой важной организации.
Revise commercial and official practices as countries develop container and trailer transport services. Пересматривать коммерческие и официальные процедуры по мере развития странами контейнерных и контрейлерных перевозок.
Individual programmes, out-of-class activities and optional subjects are introduced to meet the individual needs of pupils and develop their capabilities. Для удовлетворения индивидуальных потребностей учащихся, развития их способностей вводятся индивидуальные программы, внеклассные занятия и факультативы.
Broad-based partnerships and convergent sectoral initiatives will be supported to facilitate better integration of programmatic elements needed for children to survive, grow and develop optimally. ЗЗ. В целях содействия более эффективной интеграции программных элементов, необходимых для обеспечения выживания, оптимального роста и развития детей, будет поддерживаться деятельность по формированию широких партнерских связей и осуществлению взаимопереплетающихся секторальных инициатив.
As the environmental monitoring programmes of potential contractors develop, standardization of methodology and reporting of the results is envisioned as a possibility. По мере развития программ экологического мониторинга потенциальных контракторов представляется возможной стандартизация методологии и отчетности.
The need to further develop a mechanism to increase general-purpose funds was recognized. Была признана необходимость дальнейшего развития механизма укрепления фондов общего назначения.
Mentoring for women to provide advice and develop their professional skills организация наставничества для женщин в целях оказания им консультационной помощи и развития их профессиональных навыков
It provides only the regulatory and fiscal framework under which the extractive industries can develop and prosper. Оно обеспечивает лишь нормативно-правовую и налоговую основу для развития и процветания горнодобывающих компаний.
The review also highlighted the need for UNDCP to continue and further develop its current work in precursor control. В ходе этой оценки была также подчеркнута необходимость продолжения и дальнейшего развития деятельности ЮНДКП в области контроля над прекурсорами.
Countries can adequately develop such a capacity on their own only at a late stage of development. Последняя способность может быть в достаточной степени развита самостоятельно этими странами лишь на завершающем этапе развития.
Democracy can only develop and last in a country that enjoys economic development that allows for the protection and promotion of human rights. Демократия может развиваться и укореняться только в такой стране, которая пожинает плоды экономического развития, создающего условия для защиты и поощрения прав человека.
This exercise has begun through a joint UNDP/ECLAC project which will develop an interactive database for collating national information on social development initiatives and needs. Это управление началось на основе совместного проекта ПРООН/ЭКЛАК, который разработает общую базу данных для сопоставления национальной информации по инициативам в области социального развития и потребностей.
It should also develop and apply incorporated environmental and economic policies, and promote harmonized development and sustainability at all levels. Следует также разработать и применять комплексную экологическую и экономическую политику и обеспечивать на всех уровнях согласованность процессов развития и обеспечение устойчивости.
It shall develop its programmes in a multilateral framework with a view to development, progress and economic growth. Оно разрабатывает программы на многосторонней основе в интересах развития, прогресса и экономического роста.
Successful implementation of the activities in question would further develop UNCTAD's contribution to peace and development in the region. Успешное осуществление упомянутой деятельности будет содействовать увеличению вклада ЮНКТАД в достижение целей мира и развития в регионе.
In the light of the special importance of the pre-school educational system, steps are being taken to maintain and develop it. Учитывая особую значимость системы дошкольного образования, принимаются меры для ее сохранения и развития.
He believes that sustained efforts are required to promote and develop a culture of tolerance and human rights. В этой связи Специальный докладчик полагает целесообразным приложить активные усилия для поощрения и развития культуры терпимости и прав человека.
Teaching is the transmission of knowledge, whereas education is a system designed to train and develop the human personality. Обучение означает передачу знаний; воспитание означает обеспечение формирования, развития и расцвета человеческой личности.
Moreover, the resources to expand and develop health, education, shelter, drinking water and sanitary facilities are relatively limited. Кроме того, страна располагает относительно ограниченными возможностями для расширения и развития систем здравоохранения, образования, обеспечения жильем, питьевой водой и оказания медико-санитарной помощи.
Another 23 individual loans were made to establish or develop small enterprises. Для создания или развития малых предприятий было выдано еще 23 отдельных кредита.
The way to deal with those problems was simply to help developing countries develop. Для решения этих проблем необходимо просто оказать этим странам помощь в области развития.
Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. Общества берут на себя коллективное обязательство создавать каждому ребенку условия для накопления знаний, приобретения навыков и получения образования, необходимых для выживания, роста и развития.
Special emphasis will be on research and analysis to further develop management information systems in the health and education sectors. Особое внимание будет уделяться научно-исследовательской и аналитической деятельности в интересах дальнейшего развития систем управленческой информации в секторах здравоохранения и образования.
In order to strengthen and further develop the peace process in Côte d'Ivoire, we need to intensify international cooperation. Для закрепления и последующего развития мирного процесса в Кот-д'Ивуаре необходима активизация международного содействия.
Parity is considered to be a dynamic concept, which changes as societies develop. Равенство рассматривается как динамичная концепция, которая изменяется по мере развития общества.