Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Develop - Развития"

Примеры: Develop - Развития
Fruit bodies develop during the night, and require 10-15 hours to fully develop after emerging from the peridium. Плодовые тела развиваются ночью и требуют 10-15 часов для полного развития после выхода из перидия.
To that end, assistance was urgently required to improve trade financing mechanisms, develop service sectors, develop laws on international trade and develop regional mechanisms for trade adjudication. В этой связи срочно необходима помощь для совершенствования механизмов финансирования торговли, создания секторов услуг, разработки норм международной торговли и развития региональных механизмов торгового арбитража.
A programme is launched to ensure succession planning, develop young talent within the organization, and develop and provide career paths and training. была разработана программа для планирования кадровой преемственности, воспитания талантливой молодежи в рамках организации и предоставления возможностей для развития карьеры и профессиональной подготовки.
Guatemala affirms the need to promote cooperation, develop mechanisms for dialogue and strengthen the participation of civil society, inter alia through non-governmental organizations. Гватемала подтверждает необходимость развития сотрудничества, механизмов для проведения диалога и расширения участия гражданского общества, в том числе неправительственных организаций.
Turkmenistan is implementing comprehensive programmes to ensure that children deprived of a family environment enjoy the best possible living conditions and develop their full potential. Туркменистан реализует многоаспектные программы создания наиболее благоприятных условий для жизни и полноценного развития детей, лишенных родительского окружения.
For our part, we are doing all we can to conserve energy and develop alternatives to hydrocarbons. Со своей стороны, мы делам все возможное для сохранения энергии и развития альтернатив углеводородам.
It was recognized that sufficient funding had to be allocated to build technical infrastructure and develop the appropriate expertise. Было признано, что необходимо выделять достаточные средства для создания технической инфраструктуры и развития надлежащего экспертного потенциала.
Furthermore, it underscored the importance of universal and equitable access to education and health care to foster and develop productive human potential. Она также подчеркнула важное значение всеобщего и справедливого доступа к образованию и медицинским услугам для укрепления и развития производительного человеческого потенциала.
Collective efforts are also needed to further develop international law, primarily within the context of countering new threats. Коллективные усилия требуются и в плане дальнейшего развития международного права, особенно в контексте задач борьбы с новыми угрозами.
The Machel report pointed to the need to strengthen and develop existing international standards to protect children in conflict situations. В докладе Машел была отмечена необходимость укрепления и развития существующих международных стандартов для обеспечения защиты детей в конфликтных ситуациях.
Third, we have in some cases defined a sequence of successive approximations to ideal indicators that countries might compile as their statistical capacities develop. В-третьих, в отдельных случаях мы указали последовательность показателей, все более приближающихся к идеальным, к которым страны могли бы переходить по мере развития своего статистического потенциала.
Her Government was working to reduce poverty and improve income distribution, promote economic growth through job creation, restructure public finances and develop human capital. Правительство ее страны проводит работу в целях сокращения масштабов нищеты, совершенствования механизма доходов, содействия экономическому развитию путем создания рабочих мест, реструктуризации государственного финансирования и развития человеческого капитала.
But there may also be other consultations held in different formats according to how things develop in the future. Вместе с тем можно было бы провести и другие консультации в различных форматах в зависимости от развития ситуации в будущем.
The Government of Chile reports that it has enhanced the procedure to establish and develop cooperatives and that it supports peasants' cooperative organizations through specialized agencies. Правительство Чили сообщает, что им усовершенствована процедура создания и развития кооперативов и что оно поддерживает крестьянские кооперативные объединения через специализированные учреждения.
In 1976 he established the American Tomiki Aikido Alliance to spread and develop competitive aikido. В 1976 года он основал Американский Союз Томики айкидо для распространения и развития айкидо.
This marked the beginning of a joint venture between China Gold and the Gerald Group to further develop the project. Это ознаменовало начало совместного предприятия между China Gold и Gerald Group для дальнейшего развития проекта.
In 1971 Northern Ireland Airports Limited was formed to operate and develop the airport and its facilities. В 1971 для управления аэропортом и развития его инфраструктуры была создана компания Northern Ireland Airports Limited.
The competition for young choreographers 'Context' was created to support and develop modern choreography in Russia. Конкурс молодых хореографов Context создан для поддержки и развития современной хореографии в России.
The Society was founded in 2002 to promote and develop relations between the two countries at all levels. Британо-Казахское Общество было сформировано в 2002 году с целью развития дружеских отношений между двумя странами на всех уровнях.
Myeloma Euronet welcomes corporate donations, grants and sponsorship to fund certain projects and to enable the Network to grow and develop. Myeloma Euronet принимает корпоративные пожертвования, гранты и спонсорскую помощь для финансирования определенных проектов и обеспечения роста и развития Сети.
Culture medium: Proliferating cells need a food source to grow and develop. Культура биологической среды: пролиферирующие клетки необходимы как источник пищи для роста и развития.
Canonical Ltd. hired Spilsbury to further develop Compiz for Ubuntu in October 2010. Canonical наняла Спилсбери для дальнейшего развития Compiz для Ubuntu в октябре 2010.
Socrates rarely used the method to actually develop consistent theories, instead using myth to explain them. Сократ редко использовал свой метод для развития теорий, вместо этого используя мифы для их объяснения.
United Nations personnel also develop guidance and disseminate good practices with regard to the strengthening of national justice systems and institutions in both post-conflict and development contexts. Сотрудники Организации Объединенных Наций также разрабатывают руководящие указания и распространяют передовую практику в вопросах укрепления национальных систем правосудия и институтов как в постконфликтных условиях, так и в условиях развития.
The international community should develop realistic and pragmatic solutions in order to make migration promote development cooperation. Международное сообщество должно разработать реалистичные и прагматичные решения, для того чтобы миграция могла содействовать сотрудничеству в сфере развития.