AVMs pose a distinct challenge in post-conflict contexts and civilians may also be increasingly likely to be harmed by AVMs as their societies develop. |
ПТрМ создают отдельную проблему в постконфликтных ситуациях, и гражданские лица также могут подвергаться все большему риску подрыва на ПТрМ по мере развития их обществ. |
The Ethics Office used the opportunities this programme provided to raise awareness and further develop other key activities. |
Бюро по вопросам этики использовало возможности этой программы для повышения информированности и дальнейшего развития других ключевых видов деятельности. |
Of all graduates, a total of 30 women accessed loans to start or develop small enterprises. |
Из общего числа выпускников 30 женщин получили ссуды для создания или развития малых предприятий. |
Ongoing endeavours are being made to update the legislation and develop the social security services. |
В настоящее время прилагаются усилия с целью пересмотра законодательства и развития системы социального обеспечения. |
Her delegation remained concerned that several draft articles appeared to be attempts to progressively develop the law but were not identified as such. |
Делегация по-прежнему обеспокоена тем, что ряд проектов статей представляет собой попытку прогрессивного развития права, которая, однако, не признается в качестве таковой. |
Traffickers use technology to advertise their services widely and develop new methods to recruit, manipulate and lure potential victims. |
Торговцы используют технологию для широкого рекламирования своих услуг и развития новых методов набора, обработки и соблазнения потенциальных жертв. |
As the region's economies develop and integrate, it is likely that the demand for migrants will grow and become more diversified. |
По мере развития и интеграции стран региона, по всей видимости, произойдет увеличение и диверсификация спроса на мигрантов. |
The meeting is an excellent forum to exchange materials and to learn and develop best practices. |
Эти заседания представляют собой прекрасный форум для обмена материалами и выявления и развития передовых практических методов. |
The environment and conditions in which children live and develop in China have markedly improved. |
Существенно улучшились условия жизни и развития китайских детей. |
Emphasis will be placed throughout on findings ways of expanding employment and livelihoods as energy services develop progressively. |
Во всех случаях основное внимание будет уделяться изысканию способов расширения занятости и создания средств к существованию по мере развития энергетических услуг. |
Besides, the Foundation has launched a series of projects to support the freedom of speech and develop free press in Ukraine. |
Кроме того, Фонд осуществлял ряд проектов с целью поддержки свободы слова и развития свободной журналистики в Украине. |
It has been prohibited from importing the modern technology necessary to rebuild and develop the country. |
Ей было запрещено импортировать современную технику, необходимую для восстановления развития страны. |
A comprehensive system has been set up in order to identify, support and develop the creative talent of young persons at all educational levels. |
Сформирована целостная система выявления, поддержки и развития творческого потенциала талантливой молодежи на всех уровнях ее обучения. |
Investment in research was critical to further develop agricultural capacity. |
Для дальнейшего развития сельскохозяйственного потенциала крайне важны инвестиции в научные исследования. |
Organisation of seminars and workshops to share experiences and, where appropriate, develop international co-operation in specific subject areas. |
Организация семинаров и рабочих совещаний для обмена опытом и, при необходимости, развития международного сотрудничества в конкретных проблемных областях. |
They supported the Working Group on Environmental Monitoring and stressed the need to further develop the cooperation framework provided by it. |
Они поддержали Рабочую группу по мониторингу окружающей среды и подчеркнули необходимость дальнейшего развития обеспечиваемого этой Группой базы сотрудничества. |
The East Timorese need to be provided with the necessary tools to build capacity and develop human resources. |
Требуется предоставить восточнотиморцам инструменты, необходимые для создания потенциала и развития людских ресурсов. |
Ukraine is taking systematic steps to further develop the market for international road transport. |
Украина предпринимает последовательные шаги с целью дальнейшего развития рынка международных автомобильных перевозок. |
To support local initiatives, reinforce alliances and create resources in order to construct and develop a culture of peace. |
Они должны поддерживать местные инициативы, укреплять союзы и мобилизовывать ресурсы на цели формирования и развития культуры мира. |
(b) t-To strengthen the legal and other instruments for an effective recovery of maintenance and develop international cooperation in that this regard. |
Ь) в целях укрепления правовых и других механизмов для эффективного взыскания алиментов и развития международного сотрудничества в этой области. |
We support United Nations efforts to strengthen peacemaking potential and develop preventive diplomacy. |
Поддерживаем усилия ООН в пользу наращивания миротворческого потенциала, развития превентивной дипломатии. |
The quality of education is one of the top factors to increase productivity, develop the economy in-depth and develop social aspects. |
Качество образования является одним из основных факторов повышения производительности, углубленного развития экономики и развития социальной сферы. |
Domestic stakeholders may develop their own country-specific blue books consistent with their national development strategies. |
На национальном уровне заинтересованные стороны могут разработать свои собственные «голубые книги» для своих стран, соответствующие их национальным стратегиям развития. |
We must develop realistic plans to get them on track. |
Мы должны разработать реалистичные планы, чтобы помочь им встать на путь развития. |
With TeamWox, small business can easily grow and develop. |
С помощью ТёамШох Ваш бизнес получает возможность для дальнейшего развития и роста. |