| AVMs pose a distinct challenge in post-conflict contexts and civilians may also be increasingly likely to be harmed by AVMs as their societies develop. | ПТрМ создают отдельную проблему в постконфликтных ситуациях, и гражданские лица также могут подвергаться все большему риску подрыва на ПТрМ по мере развития их обществ. |
| The Ethics Office used the opportunities this programme provided to raise awareness and further develop other key activities. | Бюро по вопросам этики использовало возможности этой программы для повышения информированности и дальнейшего развития других ключевых видов деятельности. |
| Of all graduates, a total of 30 women accessed loans to start or develop small enterprises. | Из общего числа выпускников 30 женщин получили ссуды для создания или развития малых предприятий. |
| Ongoing endeavours are being made to update the legislation and develop the social security services. | В настоящее время прилагаются усилия с целью пересмотра законодательства и развития системы социального обеспечения. |
| Her delegation remained concerned that several draft articles appeared to be attempts to progressively develop the law but were not identified as such. | Делегация по-прежнему обеспокоена тем, что ряд проектов статей представляет собой попытку прогрессивного развития права, которая, однако, не признается в качестве таковой. |
| Traffickers use technology to advertise their services widely and develop new methods to recruit, manipulate and lure potential victims. | Торговцы используют технологию для широкого рекламирования своих услуг и развития новых методов набора, обработки и соблазнения потенциальных жертв. |
| As the region's economies develop and integrate, it is likely that the demand for migrants will grow and become more diversified. | По мере развития и интеграции стран региона, по всей видимости, произойдет увеличение и диверсификация спроса на мигрантов. |
| The meeting is an excellent forum to exchange materials and to learn and develop best practices. | Эти заседания представляют собой прекрасный форум для обмена материалами и выявления и развития передовых практических методов. |
| The environment and conditions in which children live and develop in China have markedly improved. | Существенно улучшились условия жизни и развития китайских детей. |
| Emphasis will be placed throughout on findings ways of expanding employment and livelihoods as energy services develop progressively. | Во всех случаях основное внимание будет уделяться изысканию способов расширения занятости и создания средств к существованию по мере развития энергетических услуг. |
| Besides, the Foundation has launched a series of projects to support the freedom of speech and develop free press in Ukraine. | Кроме того, Фонд осуществлял ряд проектов с целью поддержки свободы слова и развития свободной журналистики в Украине. |
| It has been prohibited from importing the modern technology necessary to rebuild and develop the country. | Ей было запрещено импортировать современную технику, необходимую для восстановления развития страны. |
| A comprehensive system has been set up in order to identify, support and develop the creative talent of young persons at all educational levels. | Сформирована целостная система выявления, поддержки и развития творческого потенциала талантливой молодежи на всех уровнях ее обучения. |
| Investment in research was critical to further develop agricultural capacity. | Для дальнейшего развития сельскохозяйственного потенциала крайне важны инвестиции в научные исследования. |
| Organisation of seminars and workshops to share experiences and, where appropriate, develop international co-operation in specific subject areas. | Организация семинаров и рабочих совещаний для обмена опытом и, при необходимости, развития международного сотрудничества в конкретных проблемных областях. |
| They supported the Working Group on Environmental Monitoring and stressed the need to further develop the cooperation framework provided by it. | Они поддержали Рабочую группу по мониторингу окружающей среды и подчеркнули необходимость дальнейшего развития обеспечиваемого этой Группой базы сотрудничества. |
| The East Timorese need to be provided with the necessary tools to build capacity and develop human resources. | Требуется предоставить восточнотиморцам инструменты, необходимые для создания потенциала и развития людских ресурсов. |
| Ukraine is taking systematic steps to further develop the market for international road transport. | Украина предпринимает последовательные шаги с целью дальнейшего развития рынка международных автомобильных перевозок. |
| To support local initiatives, reinforce alliances and create resources in order to construct and develop a culture of peace. | Они должны поддерживать местные инициативы, укреплять союзы и мобилизовывать ресурсы на цели формирования и развития культуры мира. |
| (b) t-To strengthen the legal and other instruments for an effective recovery of maintenance and develop international cooperation in that this regard. | Ь) в целях укрепления правовых и других механизмов для эффективного взыскания алиментов и развития международного сотрудничества в этой области. |
| We support United Nations efforts to strengthen peacemaking potential and develop preventive diplomacy. | Поддерживаем усилия ООН в пользу наращивания миротворческого потенциала, развития превентивной дипломатии. |
| The quality of education is one of the top factors to increase productivity, develop the economy in-depth and develop social aspects. | Качество образования является одним из основных факторов повышения производительности, углубленного развития экономики и развития социальной сферы. |
| Domestic stakeholders may develop their own country-specific blue books consistent with their national development strategies. | На национальном уровне заинтересованные стороны могут разработать свои собственные «голубые книги» для своих стран, соответствующие их национальным стратегиям развития. |
| We must develop realistic plans to get them on track. | Мы должны разработать реалистичные планы, чтобы помочь им встать на путь развития. |
| With TeamWox, small business can easily grow and develop. | С помощью ТёамШох Ваш бизнес получает возможность для дальнейшего развития и роста. |