Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Develop - Развития"

Примеры: Develop - Развития
This team will develop and document tools related to the statistics needed for monitoring development policy. Эта группа займется разработкой и документированием инструментов, связанных со статистическими данными, необходимыми для осуществления контроля за проводимой политикой в области развития.
His Government would further develop cooperative relations with the international community to achieve the Millennium Development Goals. Его правительство будет продолжать развивать партнерские отношения с международным сообществом в целях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Horizontal learning is another effective way of helping community-based forest management initiatives develop and grow. Горизонтальное обучение представляет собой еще один эффективный способ поддержки разработки и развития инициатив в сфере общинного управления лесным хозяйством.
The company should first develop an overall corporate environmental and sustainable development strategy. Компаниям, в первую очередь, следует разрабатывать общую корпоративную стратегию в области устойчивого развития и охраны окружающей среды.
The Government must develop a concept on the development of local self-government before 1 July this year. Правительство до 1 июля текущего года должно подготовить концепцию развития местного самоуправления.
Others stressed that assessments at the country level should address challenges in national sustainable development strategy planning, utilize existing indicators and develop specific timetables. Другие респонденты подчеркивали, что в ходе оценок, проводимых на уровне стран, следует анализировать трудности, возникающие в процессе планирования национальных стратегий устойчивого развития, использовать существующие показатели и устанавливать конкретные сроки.
No country can develop unless the people themselves are developed. Ни одна страна не может развиваться в отсутствие развития ее народа.
It is anticipated that new work will develop on the use of economic instruments for water resources management, at the national and/or basin levels. Ожидается, что новая работа будет касаться развития использования экономических инструментов для управления водными ресурсами на национальном и/или бассейновом уровне.
A specialized environment agency would be the principal international body for the environment and would develop and evolve a system-wide environmental agenda. Специализированное природоохранное учреждение будет выступать в качестве главного международного органа по вопросам охраны окружающей среды и заниматься вопросами разработки и дальнейшего развития общесистемной природоохранной повестки дня.
The overall losses from disasters are mounting at an alarming rate and are impacting global efforts to eradicate poverty and develop sustainably. Общий объем потерь, понесенных в результате бедствий, возрастает с пугающей скоростью и сказывается на глобальных усилиях, направленных на искоренение нищеты и обеспечение устойчивого развития.
Of great importance is also to further develop and complete the Transport Development Index, as a means to assess the performance of national transport systems. Большое значение имеет также доработка индекса развития транспорта, который послужит инструментом оценки эффективности работы национальных транспортных систем.
They can help accelerate the diversification of economic activities and develop sectors that are of strategic importance for national development. Они могут способствовать ускорению диверсификации экономической деятельности и развитию секторов, имеющих стратегическое значение для национального развития.
Member States should reflect on the future of UNIDO and develop a new vision for the Organization. Государствам-членам следует подумать о будущем ЮНИДО и разработать новую концепцию развития Организации.
Within these focus areas, the organization works to establish innovative partnerships and develop projects and programmes for development. В этих приоритетных областях организация проводит работу по налаживанию новаторских партнерских связей и разработке проектов и программ в целях развития.
Data collection for the National Housing Survey 2012 has been completed develop to guide sector policies, regulations and development. Данные, полученные в ходе национального обследования жилищных условий 2012 года, используются в качестве ориентиров для выработки соответствующих принципов и норм, а также развития данного сектора.
It was also noted that there was a need to further develop alternative development products and to improve institutional, legal and economic structures. Была также отмечена необходимость дальнейшей разработки проектов альтернативного развития и совершенствования организационных, правовых и экономических структур.
Developing countries should develop policies and programmes to enable science and technology to better serve the development goals. Развивающимся странам необходимо разработать политику и программы, с тем чтобы шире использовать возможности науки и техники в интересах достижения целей в области развития.
Governments should recommit to these goals and develop a strategy based on co-development to reach them. Правительства должны подтвердить свою приверженность достижению этих целей и разработать стратегию по их достижению, основанную на принципе взаимного развития.
Education for sustainable development should develop the capacities of individuals and societies to work for a sustainable future. Образование в интересах устойчивого развития призвано обеспечить развитие у людей и общества способностей работать на благо устойчивого будущего.
The Monterrey Consensus recognized the need to strengthen and develop the domestic financial sector by encouraging the orderly development of capital markets. В Монтеррейском консенсусе признается необходимость укреплять и развивать национальный финансовый сектор путем поощрения планомерного развития рынков капитала.
The European Union should urgently develop an economic development strategy and should consolidate its various presences in Kosovo and strengthen its overall commitment. Европейскому союзу надлежит в срочном порядке разработать стратегию экономического развития, консолидировать свое присутствие в различных частях Косово и укрепить свою общую приверженность.
Participants commended the activities of the United Nations Development Programme in providing assistance to Non-Self-Governing Territories and encouraged it to further develop programmes specifically designed for the Territories. Участники высоко оценили деятельность Программы развития Организации Объединенных Наций по оказанию помощи несамоуправляющимся территориям и рекомендовали продолжать разработку программ, непосредственно предназначенных для территорий.
Indigenous peoples are encouraged to further develop sustainable practices, including subsistence practices and strategies of self reliance. Коренным народам предлагается продолжать совершенствовать методы устойчивого хозяйствования, включая обеспечение средств к существованию и стратегии самостоятельного экономического развития.
Funding by the Foundation will be primarily used to identify and develop a pipeline of municipal energy-efficiency projects for potential investment through the clean energy fund. Выделяемые Фондом средства будут использоваться в первую очередь для отбора и подготовки портфеля муниципальных проектов освоения энергосберегающих технологий в целях возможного инвестирования средств по линии фонда развития экологически чистой энергетики.
China would continue to explore and develop diverse and pragmatic partnerships within the framework of the consensus reached at relevant international conferences so as to reinvigorate international development cooperation. Китай будет и далее исследовать и разрабатывать различные, в том числе прагматические, партнерские инициативы в рамках консенсуса, достигнутого на соответствующих международных конференциях, в целях повышения уровня международного сотрудничества в области развития.