Develop UNDAF and results matrix, where applicable, as common programming tool for contributions of funds and programmes towards achieving the Millennium Development Goals. |
Разрабатывать РПООНПР и матрицы ее результатов, в надлежащих случаях, в качестве общего инструмента планирования участия фондов и программ в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Develop recommendations for policy makers and trade development experts on issues such as health, equity, agricultural subsidies and rights based approaches for reform of multilateral institutions. |
Разработка для директивных органов и экспертов в области развития торговли рекомендаций по вопросам, связанным с здравоохранением, справедливостью, сельскохозяйственными субсидиями и основанными на правах человека подходами к реформированию многосторонних учреждений. |
Develop sustainable water strategies that address basic human needs, as well as the preservation of ecosystems, in ways that are consistent with socio-economic objectives of different societies. |
Разработать стратегии устойчивого развития водных ресурсов, ориентированные на удовлетворение основных человеческих нужд, а также на сохранение экосистем, в соответствии с социально-экономическими задачами различных стран. |
Develop, implement and coordinate policies and programmes relating to the promotion and advancement of multiculturalism; |
разрабатывать, осуществлять и координировать политику и программы, касающиеся поощрения и развития различных культур; |
(e) Develop endogenous capacity for both development and production of appropriate technologies; |
ё) формирование местного потенциала в целях развития надлежащей технологии, а также ее производства; |
(c) Develop further the UNICEF publication policy. |
с) дальнейшего развития политики издания публикаций ЮНИСЕФ. |
(b) Develop good practice for early-warning with automatic monitoring stations; |
Ь) развития надлежащей практики раннего предупреждения с помощью автоматических станций мониторинга; |
Develop practical tools to increase awareness, among target groups, of the benefits of tourism for national development: |
Разработка практических средств для повышения уровня информированности среди намеченных групп о выгодах туризма для национального развития: |
Develop, strengthen and make more effective indicators at the national level for assessing and guiding social development, in collaboration with research institutions and civil society, as appropriate. |
Разработать, улучшить и сделать более эффективными показатели для оценки процесса социального развития и управления им на национальном уровне, в сотрудничестве с научными институтами и, где это уместно, гражданским обществом. |
Develop wood procurement policies which encourage the sustainable management of forests in their own country and elsewhere, without creating barriers to trade. |
Разработать политику в области закупок древесины, которая бы содействовала устойчивому управлению лесами в их и других странах, не создавая при этом барьеров на пути развития торговли. |
Develop inter-agency policy on retention of savings resulting from reduction in transactions and overhead costs for use in development programmes in programme countries |
Разработать межучрежденческую политику по сохранению средств, сэкономленных в результате сокращения объема операций и накладных расходов, для использования в программах развития в странах осуществления программ |
making benefits of technology widely available (MDG8 Develop a Global Partnership for Development) |
обеспечение широкого доступа к благам технологий (ЦРТ-8 Формирование глобального партнерства в целях развития) |
Develop and evaluate risk management and communication strategies that both minimize risks and maximize benefits from eating fish. |
ё) разработать и оценить стратегии управления рисками и развития связи, которые способствовали бы минимизации рисков и получению максимальных выгод от употребления в пищу рыбы. |
Timeframe Develop and implement an outreach strategy to the political and military communities to increase awareness of development considerations |
2.1 Разработка и осуществление информационной стратегии для лиц, занимающихся политическими и военными вопросами, для повышения их информированности об аспектах, касающихся развития |
Develop strategies to support the incorporation of child protection targets on development, rule of law and human rights agendas. |
Разработка стратегий поддержки включения целей защиты детей в повестки дня в области развития, безопасности человека, правопорядка и прав человека. |
Develop strategies for sustainable production and consumption in the green economy, including, but not only, forest products |
Разработать стратегии устойчивого производства и потребления в условиях развития "зеленой" экономики, причем не только для лесных товаров. |
Goal 3: Develop and maintain norms, standards, best practice guidelines and tools in support of trade development that are based on identified needs and stakeholder requests. |
Цель З: обеспечить разработку и способствовать соблюдению норм, стандартов, руководств по передовой практике и инструментов в интересах развития торговли на основе выявленных потребностей и просьб заинтересованных сторон. |
(A1.1) Develop research on relevant experience and prepare one preliminary assessment from each target country on policy development and regional planning and management for sustainable development; |
(М1.1) проведение исследования на базе накопленного опыта и подготовку каждой страной предварительной оценки по вопросам разработки политики и региональному планированию и управлению в интересах устойчивого развития; |
Goal 8, Develop a global partnership for development: through its grants programme, the Union funds member organizations in developing countries. |
цель 8: формирование глобального партнерства в целях развития: Союз с помощью своей программы грантов финансирует организации-члены в развивающихся странах. |
Develop, promote and expand the fields of health care and enhance public health, consistent with the needs and the social and economic development of the country. |
Развитие и расширение сферы охвата системы здравоохранения и улучшение состояния здоровья населения с учетом потребностей социального и эконмического развития страны. |
Millennium Development Goal 8. Develop a global partnership for development |
Восьмая цель в области развития: усиление всемирного альянса в интересах развития |
This would contribute directly to the Millennium Development Goal no 8 and, in particular, its target 12 "Develop further an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system". |
Это непосредственно способствовало бы достижению цели развития 8, предусмотренной в Декларации тысячелетия, и в частности выполнению задачи 12, заключающейся в том, чтобы "продолжить создание открытой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной торговой и финансовой системы". |
Develop national strategies to mobilize national and external resources and to raise the importance placed on chemicals management within national sustainable development frameworks; |
разработка национальных стратегий мобилизации внутренних и внешних ресурсов и повышения значения, придаваемого регулированию химических веществ в национальных программах устойчивого развития; |
(b) Develop suggestions "on processes that could be used to bridge the information gaps between users and producers of Millennium Development Goals and the lack of adequate data sources". |
Ь) для разработки предложений относительно «методов, которые могут использоваться для устранения информационного разрыва между пользователями данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларация тысячелетия, и подготавливающими такие данные ведомствами и для восполнения нехватки источников адекватных данных». |
Under the eighth Millennium Development Goal, "Develop a global partnership for development", Mongolia had introduced specific targets to address the special needs arising from its landlocked situation. |
В соответствии с восьмой Целью в области развития на пороге тысячелетия, определяемой как "формирование глобального партнерства в целях развития", Монголия ввела конкретные целевые показатели, позволяющие учесть ее особые потребности в связи с отсутствием у нее выхода к морю. |