Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Develop - Развития"

Примеры: Develop - Развития
(a) Harmonizing the existing framework with the indicators used to monitor progress towards the Millennium Development Goals, paying particular attention to indicators to monitor the implementation of goal 8 "develop global partnership for development"; а) согласовании существующей системы с показателями, используемыми для наблюдения за ходом осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с уделением особого внимания показателям наблюдения за осуществлением цели 8 «Формирование глобального партнерства в целях развития»;
Invites Member States to urge drug control and development agencies to further develop the strategy of alternative development and to better highlight the benefits of alternative development for poverty alleviation and for the improvement of social and environmental conditions; предлагает государствам - членам настоя-тельно просить учреждения по контролю над нар-котиками и учреждения по обеспечению развития продолжать совершенствовать стратегию альтерна-тивного развития и уделять более пристальное вни-мание пользе альтернативного развития с точки зре-ния ликвидации нищеты и улучшения социальных и экологических условий;
(b) Explore and develop the potential for institutional synergies with other partners, especially with regional development banks, regional commissions and other regional intergovernmental bodies, non-governmental organizations, other international organizations and private sector institutions; Ь) изучить и расширить возможности обеспечения на институциональном уровне синергии в их сотрудничестве с другими партнерами, особенно с региональными банками развития, региональными комиссиями и другими региональными межправительственными органами, неправительственными организациями, другими международными организациями и институтами частного сектора;
(b) Private sector entry points for SHD, working to identify and develop approaches and strategic interventions which tap into resources available from the private sector for development purposes or which build from traditional private sector roles and responsibilities; Ь) возможности подключения частного сектора к обеспечению УРЧП: определение и разработка подходов и стратегических мер, нацеленных на использование имеющихся в частном секторе ресурсов для достижения целей в области развития с упором на традиционные функции и обязанности частного сектора;
(m) Governments should design and develop indicators and targets related to sustainable development implementation by drawing on the international work already completed on national indicators of sustainable development, including the assessment of data availability and the use of available data for the compilation of such indicators. м) правительствам необходимо разработать целевые и иные показатели в области обеспечения устойчивого развития, опираясь на уже разработанные на международном уровне национальные показатели устойчивого развития, включая оценку имеющихся данных и использование таких данных для составления подобных показателей.
(a) Global framework for sport for development and peace: further develop a framework to strengthen a common vision, define priorities and further raise awareness to promote and mainstream policies on sport for development and peace that are easily replicable; а) глобальная основа для использования спорта на благо развития и мира: дальнейшая проработка основы, позволяющей усилить общность взглядов, определить приоритеты и продолжить информационную работу для поощрения и всеобщего проведения в жизнь политики использования спорта на благо развития и мира, которую легко перенять;
Develop green economy policies that fully benefit from forest-based measures. Разрабатывать политику развития "зеленой" экономики, полностью опирающуюся на связанные с лесами меры.
Develop divisional development plans in consultation with divisional stakeholders, including community. Разработка ведомственных планов в области развития посредством консультаций с заинтересованными сторонами, включая местную общину.
Develop a mechanism to engage stakeholders throughout the development and implementation of the NIP. Разработать, при необходимости, механизм по привлечению заинтересованных сторон в ходе всего процесса развития и внедрения НПВ.
Goal 8 - Develop a global partnership for development: Advocacy for Corporate Social Responsibility norms, Cooperation with transnational Corporations. Цель 8 - формирование глобального партнерства в целях развития: работа в поддержку норм корпоративной социальной ответственности, сотрудничество с транснациональными корпорациями.
Develop methodologies and approaches for integrating chemicals management into social and development strategies. Разработка методологий и подходов, обеспечивающих учет вопросов регулирования химических веществ в социальных стратегиях и стратегиях развития.
(b) Develop and implement a career development system (1992-1993). Ь) разработка и реализация системы развития карьеры (1992-1993 годы).
Develop new approaches to and products that provide opportunities for private sector partnerships for the financing of gender-responsive sustainable development. Разработка новых подходов и продукции, способствующих созданию возможностей для сотрудничества со стороны частного сектора в области финансирования учитывающего женскую проблематику устойчивого развития.
Develop an inter-agency knowledge management platform on communication for development; UNDP will be the lead organization for this activity. Разработать межучрежденческую платформу по управлению знаниями в сфере коммуникации в целях развития.
1.1 Develop mechanisms for evaluating health workforce progress at the country level. 1.1 Разработка механизмов оценки развития кадрового потенциала в сфере здравоохранения на уровне отдельных стран.
Another major outcome in promoting MDGs 1 and 3 was achieving Goal 8: Develop a global partnership for development. Еще одним важнейшим результатом содействия достижению ЦРДТ 1 и 3 было достижение Цели 8: Формирование глобального партнерства в целях развития.
Develop coordination actions in different venues and multilateral forums in which the Post 2015 Development Agenda is considered. З. Излагать меры, касающиеся сотрудничества на различных встречах и международных форумах, где рассматривается вопрос повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Develop and implement a sustainable development goal analysis and visualization platform Разработать и создать платформу для анализа и визуального отображения хода достижения целей в области устойчивого развития
A participant stated that Goal 8 (Develop a global partnership for development) missed out important issues such as economic growth and global governance. Один из участников заявил, что цель 8 ЦРТ (создание глобального партнерства в интересах развития) не затрагивает таких важных вопросов, как экономический рост и глобальное управление.
Develop recommendations for countries that which need support to include BAT/BEP issues in their national sustainable sustainable-development strategies and poverty poverty-reduction strategies. Разработать рекомендации для стран, которые нуждаются в поддержке для включения вопросов НИМ/НПД в их национальные стратегии устойчивого развития и стратегии по сокращению масштабов нищеты.
(b) Develop guidelines and recommendations on information and information and communications technology requirements for efficient transit transport in the region. Ь) подготовка руководящих принципов и рекомендаций относительно требований, связанных с информацией и информационными и коммуникационными технологиями, для эффективного развития транзитных перевозок в регионе.
Develop guidelines and recommendations for successful ecotourism and sustainable tourism policies and strategies. разработку руководящих принципов и рекомендаций в отношении успешного осуществления политики и стратегий в области экотуризма и устойчивого развития туризма.
Develop solution packages to establish a trade- friendly environment Разработка пакетов решений с целью создания условий, благоприятных для развития торговли
Develop and conduct sustainability impact assessments; подготовки и проведения мероприятий по оценке последствий для устойчивого развития;
Develop, adopt and implement, preferably in tandem, national biodiversity strategies and national spatial plans. Разработка, принятие и осуществление, предпочтительно на согласованной основе, национальных стратегий по сохранению биоразнообразия и национальных планов развития и охраны территорий.