Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Develop - Развития"

Примеры: Develop - Развития
We underscore the need to further develop and strengthen the institutional mechanisms that will provide for the Convention's full implementation. Мы подчеркиваем необходимость дальнейшего развития и укрепления институциональных механизмов, которые обеспечат полное осуществление положений Конвенции.
It was established to support and develop women's creative potential and to help to exploit their intellectual opportunities. Она была создана в целях поддержки и развития творческого потенциала женщин, содействия реализации их интеллектуальных возможностей.
The ability of the local market to further develop the transport sector has improved. В последнее время на местном рынке расширились возможности в плане дальнейшего развития транспортного сектора.
Business will also work with partners in defining mechanisms to identify, develop and transfer technologies aligned with national priorities and development strategies. Деловые круги также будут совместно со своими партнерами разрабатывать механизмы для выявления, разработки и передачи технологий, применение которых согласуется с национальными приоритетами и стратегиями развития.
Together with UNESCAP and the UNDP, it could develop a project under SPECA to support SMEs and enterprise development. Вместе с ЭСКАТО и ПРООН Комитет мог бы разработать в рамках СПЕКА проект в целях поддержки МСП и развития предпринимательства.
The business community works with partners to identify, develop, commercialize and deploy technologies suited to individual national priorities, resource availability and development strategies. Деловые круги действуют совместно с партнерами для выявления, разработки, коммерциализации и внедрения технологий, учитывающих индивидуальные национальные приоритеты, наличие ресурсов и стратегии в области развития.
The regional divisions should develop a knowledge management strategy for developing, organizing, storing, sharing and using their knowledge assets. Региональным отделам следует выработать стратегию управления знаниями для обеспечения развития, организации, хранения, обмена и использования своих накопленных знаний.
Governments should develop socially inclusive policies and mainstream them into national development and poverty reduction strategies. Правительствам следует разрабатывать социально инклюзивную политику и включать ее в основное русло стратегий национального развития и сокращения масштабов нищеты.
In the National Development Plan, the aims of the Government are to encourage sports education in schools and develop extra-curricular occupational programmes. Цели правительства, сформулированные в Национальном плане развития, заключаются в том, чтобы поощрять занятия спортом в школах и разрабатывать факультативные программы профессиональной подготовки.
Further develop work on control options, including technological advances and possible structural changes. Проводить дальнейшую работу по разработке вариантов ограничения выбросов с учетом развития технологий и возможных структурных изменений.
UNJSPF agreed with the Board's recommendation that it develop a human resource plan. ОПФПООН согласился с рекомендацией Комиссии относительно разработки плана развития людских ресурсов.
The Ministry of Social Development has built permanent workshops and centres which help to support and develop the national Producing Families Project. Министерством социального развития организована система постоянно действующих цехов и центров, призванных помочь в осуществлении и дальнейшем развитии проекта «Семьи, занимающиеся производительной деятельностью».
They also develop relations between individuals and institutions, given the importance of networking for growth in all fields. Они также занимаются установлением контактов между физическими лицами и организациями, понимая важность связей для развития во всех областях.
(a) Information disclosure and records experts to: conduct information products inventory; develop content for development programmes; develop Internet site а) Привлечение экспертов по вопросам распространения информации и документации для: инвентаризации информационной продукции; подготовки информационных материалов для программ развития; создания интернет-сайта
By 2003, develop multisectoral HIV/AIDS strategies, integrate HIV/AIDS into mainstream development planning and develop mechanisms to involve the private sector and civil society in the planning and implementation of HIV/AIDS strategies. К 2003 году обеспечить разработку многосекторальных стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом, интегрировать мероприятия борьбы с ВИЧ/СПИДом в основные виды деятельности по планированию в области развития и создать механизмы, способствующие вовлечению частного сектора и гражданского общества в деятельность по планированию и осуществлению стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом .
For their part, African countries should also mobilize more resources from within the continent and strengthen regional integration to create larger markets and develop stronger economies with private-sector participation. Со своей стороны африканские страны должны также мобилизовать больше ресурсов в рамках континента и укреплять региональную интеграцию в целях создания более крупных рынков и развития более крепкой экономики с участием частного сектора.
It also serves as a forum to promote critical ideas, develop innovative approaches and feedback mechanisms to support Member States and other relevant partners in building capacities to implement the Strategy. Она также является форумом для выдвижения важнейших идей, развития новаторских подходов и механизмов обратной связи для оказания государствам-членам и другим соответствующим партнерам помощи в создании потенциала в деле реализации Стратегии.
Concurrently, the team is building internal capacity to maintain and develop the business intelligence system and will take on the primary responsibility for subsequent releases. При этом группа проекта наращивает внутренний потенциал для поддержания и развития своей системы бизнес-анализа и возьмет на себя главную ответственность за последующие версии.
Please provide updated and detailed information concerning the measures taken to promote inclusion into society of children with disabilities and develop inclusive education in the State party. Просьба представить обновленную и подробную информацию о мерах, принятых для приобщения к социальной жизни детей-инвалидов и развития инклюзивного образования в государстве-участнике.
It was suggested that a regional workshop be organized in order to present the biophysical and socio-economic connections in greater depth and develop this South-South cooperation between the two subregions. Было предложено организовать региональный семинар для проведения более глубокого анализа биофизических и социально-экономических связей и развития сотрудничества Юг-Юг между двумя субрегионами.
Some delegations expressed the view that the role of the Legal Subcommittee as the principal international forum to promote and further develop space law should be maintained and enhanced. Некоторые делегации высказали мнение, что следует поддерживать и укреплять роль Юридического подкомитета как основного международного форума по вопросам поощрения и дальнейшего развития космического права.
Her Government was endeavouring to create an investment-friendly environment for foreign direct investment in order to build productive capacity, develop infrastructure and promote renewable energy. Правительство Непала стремится к формированию среды, благоприятной для прямых иностранных инвестиций, в целях создания производственных мощностей, развития инфраструктуры и содействия возобновляемой энергетике.
The Department of Field Support is pursuing several initiatives to determine how the workforce should develop to meet the evolving needs of peacekeeping. Департамент полевой поддержки осуществляет ряд инициатив, направленных на определение надлежащих путей развития кадров в целях удовлетворения меняющихся потребностей в области миротворческой деятельности.
In the absence of any increase in resources, the secretariat had refined a project proposal to secure the additional funding required to maintain and develop the system. В отсутствие увеличения ресурсов Секретариат доработал проектное предложение, чтобы обеспечить дополнительное финансирование для поддержания и развития системы.
While highlighting the considerable progress in innovative sources of financing for development, they also consider it important to scale up present initiatives and develop new mechanisms, as appropriate. Подчеркнув значительный прогресс в использовании инновационных источников финансирования развития, они вместе с тем отмечают важность увеличения масштабов нынешних инициатив и разработки новых механизмов сообразно обстоятельствам.