Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
Two-year extensions for Colombia, Comoros, Kuwait and a second one-year extension for Namibia, and Tunisia, from 1 January to December 2013, were approved by the Executive Board, on a no-objection basis. Исполнительный совет утвердил на основе процедуры "отсутствия возражений" продление на два года сроков действия страновых программ для Колумбии, Коморских Островов и Кувейта, а также второе продление на один год сроков действия программ для Намибии и Туниса с 1 января по декабрь 2013 года.
The Committee, however, observes that the above decision according to the State party's submission extended the author's detention to 25 December 2004, and that the next decision to extend the author's detention was not taken by the court until 31 January 2005. Комитет, тем не менее, отмечает, что, согласно утверждению государства-участника, указанным решением срок содержания автора под стражей был продлен до 25 декабря 2004 года, и что следующее решение о продлении срока содержания автора под стражей было принято судом только 31 января 2005 года.
In the period from 1 January to 31 December 2011, the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality and subsequently the Defender of Rights in exercise of its role against discrimination received 8,183 applications. В период с 1 января по 31 декабря 2011 года Высший совет по борьбе с дискриминацией и вопросам равенства, а затем Уполномоченный по правам человека в рамках своей миссии по борьбе с дискриминацией получили 8183 жалобы.
With the impetus created by the treaty event organized in New York in September 2003, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol also entered into force on 25 December 2003 and 28 January 2004, respectively. Под влиянием организованного в Нью - Йорке в сентябре 2003 года посвященного договорам мероприятия 25 декабря 2003 года и 28 января 2004 года вступили в силу также Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми и Протокол против незаконного ввоза мигрантов, соответственно.
b Based on average actual rates used from January to November 2006, with the November rate projected to December. Ь Средняя величина фактических курсов с января по ноябрь 2006 года и ноябрьский курс применительно к декабрю 2006 года.
The Committee notes that the expenditures of $956,800 for the period from 1 January to 31 December 2006 are estimated to exceed the appropriated amount of $700,700, in view of the fact that the budget provided for requirements related to only three members. Комитет отмечает, что расходы Группы в период с 1 января по 31 декабря 2006 года составят, по оценкам, 956800 долл. США и превысят предусмотренную в бюджете сумму (700700 долл. США), которая определялась из расчета трех членов Группы.
a) On the night of 31 December 1998, the inhabitants of Kasala were locked up in five houses and sprinkled with petrol. а) В ночь с 31 декабря 1998 года на 1 января 1999 года пять хижин были до отказа заполнены жителями Касалы, заперты на ключ и облиты горючим.
Application of that percentage to the existing allowance would yield an annual allowance of $1,925, which would be applicable to staff not yet in receipt of the allowance as of 31 December 2002 or staff hired after 1 January 2003. После уменьшения существующей надбавки на указанную процентную величину сумма годовой надбавки, которая будет применяться для сотрудников, не получающих надбавку по состоянию на 31 декабря 2002 года, или сотрудников, нанятых после 1 января 2003 года, составит 1925 долл. США.
For the period of January 2001 to December 2001, they accounted for 17.6% of comparison, they accounted for 25.1% of investigations for the period of April 42004 to March 2005. За период с января 2001 года по декабрь 2001 года на них приходилось 17,6% расследований по сравнению с 25,1% расследований в период с 4 апреля 2004 года по март 2005 года.
December 22th till January 9th - Celebration Performances - "Christmas Tree BIRTH DAY", dedicated to Riga's Christmas Trees 500. Birth day. С 22 декабря по 9 января - праздничные спектакли - "ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ РОЖДЕСТВЕНСКОЙ ЁЛОЧКИ", посвящается 500-летию первой рождественской ёлочки в Европе - в Риге!
Legislation authorizing this flag was introduced in the Congress of the Republic of Texas on December 28, 1838, by Senator William H. Wharton and was adopted on January 25, 1839, as the final national flag of the Republic of Texas. Этот флаг был представлен на рассмотрение Конгресса Республики Техас 28 декабря 1838 года, сенатором Уильямом Уортоном (англ. William H. Wharton), и 25 января 1839 года он был утверждён в качестве официального флага Республики Техас.
Revised requirements for the period from 1 January to 30 June 1996 amounts to $26,753,700 gross ($25,851,100 net) and includes an amount of $11,466,100 rolled over from the period ending 31 December 1995. Пересмотренные потребности на период с 1 января по 30 июня 1996 года составляют 26753700 долл. США брутто (25851100 долл. США нетто) и включают сумму в размере 11466100 долл. США, перешедшую с периода, закончившегося 31 декабря 1995 года.
From 11 December 1963 until 1 January 1991, pensions constituted half the annual salary of a judge who completed a full nine-year term, with a proportional reduction for a judge who did not complete a full term. С 11 декабря 1963 года по 1 января 1991 года размер пенсии составлял половину годового оклада для ушедшего в отставку члена Суда, который завершил свой срок службы (девять лет) при пропорциональном уменьшении для судьи, который не завершил свой срок службы.
This would require an additional pension appropriation of €6,500 for the period from January 2005 to December 2006 on the basis of the United States dollar/euro exchange rate of 0.757 fixed by the United Nations for March 2005. Это потребует на период с января 2005 года по декабрь 2006 года дополнительных ассигнований на пенсии в размере 6500 евро, при том что обменный курс, установленный Организацией Объединенных Наций на март 2005 года, составляет 0,757 евро за 1 долл. США.
The ECB announced on 22 December 1998 that, between 4 and 21 January 1999, there would be a narrow corridor of 50 base points interest rates for the marginal lending facility and the deposit facility in order to help the transition to the ECB's interest regime. Показатели ключевых интересов Центробанка ЕС 22.12.1998 Центробанк ЕС объявил, что между 4 и 21 января 1999 на 50 базовых пунктов будет снижен коридор по предельным ставкам на займы и ставки по депозитам в целях содействия переходу на режим Центробанка ЕС.
Adjustments for quality change are made for most of these commodities, but in a different context. The data are all quality change adjustments and all deletions from the sample made in the Canadian CPI between January 1989 and December 1994 for indexes derived from market surveys. Приводимая информация касается всех корректировок на изменения в качестве и всех исключений из выборки, произведенных в канадском ИПЦ в период с января 1989 года по декабрь 1994 года с помощью индексов, рассчитанных на основе результатов рыночных обследований.
The net requirements for the expanded activities of MINUGUA for the period from 1 April to 31 December 1997 are estimated at $21,013,000 and $7,908,200 for the period from 1 January to 31 March 1998. Чистые потребности в связи с расширением деятельности МИНУГУА на период с 1 апреля по 31 декабря 1997 года составляют 21013000 долл. США, а на период с 1 января по 31 марта 1998 года - 7908200 долл. США.
Notably, the Court anticipates that some $1.4 million in outstanding obligations will be liquidated between now and the end of year, bringing the combined level of current and prior-period obligations to some $5.0 million by 31 December 2005. США, в результате чего общий размер текущих обязательств и обязательств за предыдущие периоды к 31 декабря 2005 года составит приблизительно 5,0 млн. долл. США. Погашение этого остатка будет производиться начиная с января 2006 года.
The current proposal is to extend the general temporary assistance arrangement for an additional five months through 31 December 2009. b Posts have been abolished effective 1 January 2009 and provided with equivalent general temporary assistance resources for a period of 10 months. Нынешнее предложение заключается в том, чтобы продлить привлечение временного персонала общего назначения еще на пять месяцев до 31 декабря 2009 года. Ь Должности упразднены с 1 января 2009 года, и вместо них выделены эквивалентные ресурсы в виде временного персонала общего назначения сроком на 10 месяцев.
Law n.º 4/2007, of 16 January, establishes the general bases for the welfare system and maintains the legal and regulatory norms approved under Law nº28/84, of 14 August, 17/2000, of 8 August and Law 32/2002, of 20 December. Закон 4/2007 от 16 января устанавливает общие основы системы социального обеспечения и включает правовые и административные нормы, одобренные в соответствии с законами 28/84 от 14 августа, 17/2000 от 8 августа и 32/2002 от 20 декабря.
According to the most recent UNPAN user survey covering the period from January to December 2006, 30 per cent of UNPAN users mention Asia and the Pacific as the region of highest interest, followed by Africa, and Europe. Согласно самому последнему опросу пользователей ЮНПАН, охватывающему период с января по декабрь 2006 года, 30 процентов пользователей ЮНПАН упоминают Азию и Тихий океан как наиболее интересный регион, за которым следуют Африка, Латинская Америка и Карибский бассейн и Европа.
However, of the $9.85 million, $1.86 million was actually collected in November and December 2005; it had been withheld by the agent, on the instruction of the president-elect, to be delivered once the term of the National Transitional Government had ended. Министерство финансов сообщило, что ООО «Либерийский международный судовой и корпоративный регистр» перечислило с января по сентябрь 2006 года сумму в 9,85 млн. долл. США по сравнению с суммой в 8,80 млн. долл. США, перечисленной за весь 2005 год.
In anticipation that the mandate of the Monitoring Group on Somalia will be extended or renewed beyond March 2005, the estimated requirements relating to the Group for one year, from 1 January to 31 December 2005, amount to $1,460,200 net. В случае продолжения или возобновления мандата Группы контроля по Сомали на период после марта 2005 года сметные потребности в средствах, связанные с деятельностью Группы, на период продолжительностью один год с 1 января по 31 декабря 2005 года составят 1460200 долл. США нетто.
(a) The Working Group did not consider the detention of Mr. Ulke from October 1996 to December 1996 to be arbitrary, only from January 1997 onwards. а) Рабочая группа не считала произвольным содержание г-на Юлке под стражей в период с октября по декабрь 1996 года и начала считать его таковым только с января 1997 года.
Assessments on Member States for the period from 1 January to 31 December 2000 amounted to $8,924,773, payments received totalled $3,299,606 and the amount outstanding was $2,431,289, at 22 March 2001. Начисленные взносы государств-членов за период с 1 января по 31 декабря 2000 года составляли 8924773 долл. США, полученные взносы - 3299606 долл. США, а непогашенная сумма на 22 марта 2001 года равнялась 2431289 долл. США.