Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
In addition, with the discontinuation of the United Nations Administrative Tribunal on 31 December 2009, a further 100 cases would be transferred to the Dispute Tribunal on 1 January 2010. Кроме того, с прекращением 31 декабря 2009 года работы Административного трибунала Организации Объединенных Наций еще 100 дел будут переданы в Трибунал по спорам 1 января 2010 года.
The Convention was ratified by the Czech Republic on 27 December 2005 and entered into force in respect of the Czech Republic on 26 January 2006. Конвенция была ратифицирована Чешской Республикой 27 декабря 2005 года и вступила в силу для Чешской Республики 26 января 2006 года.
The present report contains information on developments from January through to the end of December 2005 including the visit of the High Commissioner to Sierra Leone (13-16 July 2005). В нем содержится информация о событиях, имевших место с января по конец декабря 2005 года, включая визит Верховного комиссара в Сьерра-Леоне (13-16 июля 2005 года).
The Council elected the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Programme Coordinating Board for a term beginning on 1 January 2009 and expiring on 31 December 2009 to replace Ireland, which had resigned its seat. Совет избрал Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии в Программный координационный совет на срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года и заканчивающийся 31 декабря 2009 года, вместо сложившей с себя полномочия Ирландии.
Initially with a three-year mandate starting on 1 January 2003, the Council decided in November 2005 to extend the Mission from 1 January 2006 to 31 December 2007 with a refocused mandate. Первоначально Миссия была наделена мандатом на трехлетний период начиная с 1 января 2003 года, однако в ноябре 2005 года Совет постановил продлить деятельность Миссии с 1 января 2006 года по 31 декабря 2007 года, возложив на нее пересмотренный мандат.
This sixth periodic report of Argentina covers the period from January 2004 until December 2007, during the presidency of Dr. Nestor Kirchner. Настоящий шестой доклад Аргентинской Республики охватывает период с января 2004 по декабрь 2007 года, когда пост президента страны занимал
The statement by the police spokesperson on 1 January 2009 (after the attacks of 27 December 2008 had been carried out) cannot, on its own, justify the assertion that the police were part and parcel of the armed forces. Заявление представителя полиции 1 января 2009 года (после нападений, осуществленных 27 декабря 2008 года) не может само по себе служить обоснованием утверждения, что полиция является неотъемлемой частью вооруженных сил.
The present supplemental report contains information covering the period from January 2004 to December 2005, in order to ensure that there are no gaps in coverage since the last version of the quinquennial report. Настоящий дополнительный доклад содержит информацию за период с января 2004 года по декабрь 2005 года, позволяющую избежать пробелов за период, прошедший с момента представления последнего варианта пятилетнего доклада.
On 10 January 2011, the State party informed the Committee that on 15 December 2010, the Refugee Appeals Board decided to grant the complainant a Danish residence permit under section 7, paragraph 2, of the Danish Aliens Act. 10 января 2011 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что 15 декабря 2010 года Комиссия по рассмотрению апелляций беженцев постановила предоставить жалобщику вид на жительство в Дании в соответствии с пунктом 2 статьи 7 Закона Дании об иностранцах.
The December 2011 performance report on the medium-term strategic and institutional plan noted that the new approach would launch in January 2012, and that a transitional plan would be a priority. В появившемся в декабре 2011 года отчете об исполнении среднесрочного стратегического и организационного плана было отмечено, что новый подход начнет действовать с января 2012 года и что приоритетное значение будет иметь план на переходный этап.
b For the period 1 January to 31 December 2011, the regular budget amount approved by the General Assembly in its resolution 65/259 was $9,882,594. Ь На период с 1 января по 31 декабря 2011 года сумма из регулярного бюджета, утвержденная резолюцией 65/259 Генеральной Ассамблеи, составила 9882594 долл. США.
During the period from 1 January 2010 to 31 December 2011, the Office of Legal Affairs filed 245 submissions (appeals and answers to appeals) with the United Nations Appeals Tribunal. За период с 1 января 2010 года по 31 декабря 2011 года Управление по правовым вопросам представило 245 ходатайств (апелляций и ответов на апелляции) в Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций.
The Pension Board, at its fifty-seventh session in July 2010, decided to adopt IPSAS as the accounting standards for the Fund as of 1 January 2012 for the financial statement period ending 31 December 2012. Правление Пенсионного фонда на своей пятьдесят седьмой сессии в июле 2010 года постановило использовать МСУГС в качестве стандартов учета Фонда начиная с 1 января 2012 года при подготовке финансовых ведомостей за период, заканчивающийся 31 декабря 2012 года.
However, the opening balance as of 1 January 2012 and the closing balance as of 31 December 2012 will be reflected in the annual IPSAS-compliant financial statements for 2012. Однако начальное сальдо на 1 января 2012 года и конечное сальдо на 31 декабря 2012 года будут отражены в годовых финансовых ведомостях согласно требованиям МСУГС за 2012 год.
Cases handled by the Administrative Law Section before the United Nations Dispute Tribunal during the period 1 January to 31 December 2011 Дела, которыми занималась Секция административного права и которые рассматривал Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций в течение периода с 1 января по 31 декабря 2011 года
The Committee was informed that the incumbent was placed on a vacant UNAMID post (D-2) from 1 July to 31 December 2011, and on a general temporary assistance position from 1 January to 30 June 2012. Комитет был проинформирован о том, что с 1 июля по 31 декабря 2011 года соответствующий сотрудник занимал вакантную должность в ЮНАМИД (Д-2), а с 1 января по 30 июня 2012 года - должность временного персонала общего назначения.
The sixth annual report, covering the activities from January to December 2012, will be submitted at the sixty-seventh session, providing performance progress and identifying the impact of the Fund to date, largely guided by the reviews and evaluations of support projects and plans. На шестьдесят седьмой сессии будет представлен шестой ежегодный доклад о ходе работы Фонда за период с января по декабрь 2012 года, в котором будут определены результаты деятельности Фонда на настоящий момент, главным образом на основе обзоров и оценок проектов и планов оказания поддержки.
The representative of the United Kingdom pointed out that in the various amendments to column (4) of 6.2.4.1, sometimes the deadline was "until 31 December 2014" and sometimes it was "before 1 January 2015". Представитель Соединенного Королевства указал, что в различных поправках к колонке 4 таблицы в подразделе 6.2.4.1 в одних случаях указан крайний срок "до 31 декабря 2014 года", а в других - "до 1 января 2015 года".
The most recent extension of the mandate, until 31 December 2012, was authorized by the Council in its resolution 2037 (2012). On 1 January 2013, the Mission commenced its administrative liquidation, including the process of the disposition of its assets. В последний раз срок его действия был продлен Советом до 31 декабря 2012 года в его резолюции 2037 (2012). 1 января 2013 года Миссия приступила к своей административной ликвидации, включая процесс передачи имущества.
Table 1 provides information from the 94 party reports received by the Secretariat as at 20 November 2012 regarding exports of the initial POPs listed in Annex A or B to the Convention covering the time period 1 January 2006 to 31 December 2009. В таблице 1 приведена информация, полученная секретариатом в докладах 94 Сторон по состоянию на 20 ноября 2012 года, в отношении экспорта первоначальных СОЗ, включенных в приложение А или В к Конвенции, за период с 1 января 2006 года по 31 декабря 2009 года.
On 22 January, National Intelligence and Security Services officers released three national UNAMID staff members arrested in Nyala, on 24 and 25 December 2012, for alleged involvement in seditious activities. 22 января сотрудниками Национальной службы разведки и безопасности были отпущены три национальных сотрудника ЮНАМИД, которые были арестованы в Ньяле 24 и 25 декабря 2012 года по подозрению в причастности к подрывной деятельности.
The most recent extension of the mandate authorized by the Security Council in its resolution 2037 (2012) ended on 31 December 2012. On 1 January 2013, the Mission commenced its administrative liquidation, which continued until June 2013. Самое последнее продление срока действия мандата до 31 декабря 2012 года было санкционировано Советом Безопасности в его резолюции 2037 (2012). 1 января 2013 года Миссия начала процесс административной ликвидации, который продолжался до июня 2013 года.
Regarding the alleged bias of the Constitutional Court in its public statement of 5 January 2004 issued in reaction to the author's speech of 31 December 2003, the State party considers that the Court clearly refrained from engaging in any political polemics. Что касается якобы пристрастности Конституционного суда в его публичном заявлении от 5 января 2004 года, выпущенном в порядке реакции на речь автора от 31 декабря 2003 года, то государство-участник считает, что Суд явно воздержался от вступления во всякую политическую полемику.
On the basis of this law the Law on Higher Education was adopted on December 14, 2011 and the Law on Elementary Education on January 19, 2011. На основе Закона об образовании 14 декабря 2011 г. принят Закон КНДР о высшем образовании, а 19 января 2011 г. - Закон КНДР об общем образовании.
The International Public Sector Accounting Standards were implemented as of 1 January 2012 and form the basis of the new standardized UN-Women financial statements for the year ended 31 December 2012 and for donor reports. Международные стандарты учета в государственном секторе были введены в действие 1 января 2012 года и стали основой для новой стандартизированной бухгалтерской отчетности Структуры "ООНженщины" за год, закончившийся 31 декабря 2012 года, и для отчетов доноров.