Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
The audit reviewed the Global Staff Association's statements of receipts and expenditures for the periods 1 January 2005 to 31 December 2006, in accordance with the association's constitution. В ходе проверки рассматривались ведомости поступлений и платежей Всемирной ассоциации персонала за период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2006 года в соответствии с уставом Ассоциации.
The above views of the Legal Counsel are in consonance with the views expressed by the INCB through my letters of 31 July and 6 December 2002 and 16 January 2003. Указанные выше мнения Юрисконсульта созвучны мнениям, изложенным МККН в моих письмах от 31 июля и 6 декабря 2002 и от 16 января 2003 года.
The tentative schedule of work is as follows: December 2005: Approval of the draft questionnaire by the Executive Body at its twenty-third session; 15 January 2006: Questionnaire made available on the Convention's website. Предлагается следующий предварительный график работы: Декабрь 2005 года: Утверждение проекта вопросника Исполнительным органом на его двадцать третьей сессии; 15 января 2006 года: Вопросник будет размещен на вебсайте Конвенции.
By resolution 54/99, the General Assembly renewed the mandate of the Mission from 1 January to 31 December 2000 and requested me to submit recommendations with regard to the peace process after that date. В резолюции 54/99 Генеральная Ассамблея продлила мандат Миссии на период с 1 января по 31 декабря 2000 года и просила меня представить рекомендации в отношении мирного процесса после 31 декабря 2000 года.
TO 31 DECEMBER 1995 AND FROM 1 JANUARY TO 30 JUNE 1996 С 1 ЯНВАРЯ ПО 30 ИЮНЯ 1996 ГОДА
4.5 On 21 January 1999, the State party declared, in a note verbale, that the author had been granted a pardon on 25 December 1998 and had been released immediately. 4.5 В вербальной ноте от 21 января 1999 года государство-участник сообщило о том, что 25 декабря 1998 года автор был помилован и незамедлительно освобожден из-под стражи.
As indicated in a letter that the President of the General Assembly addressed to Permanent Representatives on 4 December 2002, I should like to inform the Assembly that the informal consultations are postponed to early January of next year. Как отмечается в письме Председателя Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 2002 года на имя Постоянных представителей, я хотел бы сообщить Ассамблее о том, что неофициальные консультации переносятся на начало января следующего года.
In response to his communications sent to the Myanmar authorities in November and December 2002, the Special Rapporteur received, on 22 January 2003, informal suggestions from the Myanmar Mission in Geneva regarding the possibility of the proposed independent assessment. В ответ на сообщения, направленные властям Мьянмы в ноябре и декабре 2002 года, 22 января 2003 года Специальный докладчик получил от Представительства Мьянмы в Женеве неофициальные предложения, касающиеся возможности проведения независимой оценки.
In the period from January 1998 to December 1999, the total number of pages requested was multiplied by 10 reaching an average of 19,500 per day. ECE decided to redefine the objectives of its web activities. В период с января 1998 года по декабрь 1999 года общее число запрошенных страниц увеличилось в 10 раз, достигнув в среднем 19500 страниц в день. ЕЭК решила пересмотреть свои задачи в Интернете.
The Office of the People's Advocate has recorded a nearly 50 per cent increase in massacres and a 36 per cent increase in the total number of victims in 1999, compared to the same period from January to 21 December 1998. По данным Управления Народного защитника, по сравнению с аналогичным периодом за предыдущий год за период с января по 21 декабря 1999 года был зарегистрирован почти 50-процентный рост массовых убийств и 36-процентный рост общего количества убитых.
The present report provides an analysis of the performance of 28 departments and offices of the Secretariat7 during the fourth planning cycle, which commenced on 1 January 2005 and was completed on 31 December 2006. В настоящем докладе приводится анализ показателей эффективности работы 28 департаментов, управлений и отделений Секретариата в течение четвертого цикла планирования, который начался 1 января 2005 года и завершился 31 декабря 2006 года.
In accordance with the presidential statement of 16 January 2007, the mandate of the Mission has been derived from paragraph 88 of the report of the Secretary-General of 22 December 2006 on Chad and the Central African Republic. В соответствии с заявлением Председателя от 16 января 2007 года мандат Миссии вытекает из пункта 88 доклада Генерального секретаря по Чаду и Центральноафриканской Республике от 22 декабря 2006 года.
On 12 January 2007, pursuant to its resolution 1646, the Council unanimously agreed to the selection of Panama and South Africa to participate in the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, for a term of one year, until 31 December 2007. Во исполнение своей резолюции 1646 12 января 2007 года Совет единогласно согласился избрать Панаму и Южную Африку в качестве членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству на срок в один год, до 31 декабря 2007 года.
The report under consideration covered the period from 1 January 2000 to 22 December 2005 and addressed the issues raised by the Committee during its consideration of the previous report in 2002. Рассматриваемый доклад охватывает период с 1 января 2000 года по 22 декабря 2005 года и касается вопросов, поднятых Комитетом при рассмотрении предыдущего доклада в 2002 году.
As a result, two related requisitions totalling more than $200,000, submitted on 31 December of a given year and 1 January of the following year respectively, would not have to be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. В результате две смежные заявки на общую сумму свыше 200000 долл. США, представленные соответственно 31 декабря одного года и 1 января следующего года, не потребуется выносить на рассмотрение Комитета по контрактам Центральных учреждений.
Following the Cairo joint agreement of 22 December 1997, Ali Mahdi, Osman Hassan Ali "Atto" and Hussein Aidid returned to Mogadishu at the end of January 1998. После заключения Каирского совместного соглашения от 22 декабря 1997 года Али Махди, Осман Хассан Али "Атто" и Хуссейн Айдид в конце января 1998 года возвратились в Могадишо.
Offensive operations conducted by VJ and MUP forces, inter alia, from 23 to 27 December in the Podujevo area and, from 15 to 21 January in the Stimlje region. ВСЮ и СП провели наступательные операции, в частности 23-27 декабря в районе Подуево и 15-21 января в районе Стимле.
Relevant facts for the period from 1 January 1998 to 31 December 1999 will be contained in the third periodic report, which the Czech Republic will submit at the end of 2001 in accordance with the provisions of article 19 of the Convention. Соответствующие факты за период с 1 января 1998 года по 31 декабря 1999 года будут содержаться в третьем периодическом докладе, который Чешская Республика представит в конце 2001 года в соответствии с положениями статьи 19 Конвенции.
The members of the Council concur with your recommendation to extend the mandate of UNOWA for a further period of three years from 1 January 2008 to 31 December 2010. Члены Совета согласны с Вашей рекомендацией продлить мандат ЮНОВА еще на три года, т.е. на период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2010 года.
At the end of December 1997 and beginning of January 1998, the airstrip in Bamyan was bombed by the Taliban during the delivery of emergency humanitarian assistance and a United Nations security mission. В конце декабря 1997 года и в начале января 1998 года талибы подвергли бомбардировке взлетную полосу в Бамеане в ходе доставки экстренной гуманитарной помощи и миссии безопасности Организации Объединенных Наций.
However, it has been decided to include in this report information on changes in law and practice which have taken place in the past two years, that is from January 1996 through December 1997. Однако в настоящий доклад было решено включить информацию об изменениях в законодательстве и практике, происшедших за последние два года, т.е. с января 1996 года по декабрь 1997 года включительно.
In addition to these working-level talks in New York, Mr. Marker visited Indonesia and East Timor from 16 to 23 December 1997, and Portugal from 18 to 21 January 1998. Помимо участия в этих переговорах на рабочем уровне в Нью-Йорке г-н Маркер 16-23 декабря 1997 года посетил Индонезию и Восточный Тимор, а 18-21 января 1998 года - Португалию.
Under Law 7 of 14 January 2003 Italy ratified and brought into effect the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, done in New York on 9 December 1999, and a number of provisions to adjust Italian domestic legislation accordingly. В соответствии с законом 7 от 14 января 2003 года Италия ратифицировала и ввела в действие Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, совершенную в Нью-Йорке 9 декабря 1999 года, а также ряд положений о внесении соответствующих изменений во внутригосударственное итальянское законодательство.
It was expected that the maps would be dispatched to the parties by 17 December 2002 so that they might be able to comment on them by the stipulated date of 17 January 2003. Ожидалось, что карты будут разосланы сторонам к 17 декабря 2002 года, с тем чтобы стороны смогли представить свои замечания по ним к установленной дате 17 января 2003 года.
4.1 By submission of 5 December 2000, the State party refers to the decision by the European Commission of Human Rights, dated 19 January 1998, declaring the author's petition inadmissible on the basis that there was no appearance of a violation. 4.1 В своем представлении от 5 декабря 2000 года государство-участник ссылается на решение Европейской комиссии по правам человека от 19 января 1998 года, в котором заявление автора объявляется неприемлемым на основании отсутствия признаков нарушения.