Subtotal Expenditures, 1 January 2001-31 December 2003 |
Расходы за период с 1 января 2001 года по 31 декабря 2003 года |
In this context, the present report covers the fifth and sixth periods, corresponding to the interval between January 2008 and December 2012, on the recommendations of the Committee. |
Настоящий доклад относится к пятому и шестому отчетным периодам, с января 2008 по декабрь 2012 года, согласно рекомендациям Комитета. |
The same goes for reservations made for and/or including the night of New Years Eve (31 December and 1 January) and Queen's Day (30 April). |
Тоже относится к бронированию на даты включающие 31 декабря и 1 января, День рождения королевы (30 апреля). |
The organizational development programme, budgeted at $27.3 million for the period from January 2006 to December 2009, has been funded voluntarily on a bilateral basis. |
США на период с января 2006 года по декабрь 2009 года, финансируется в добровольном порядке на двусторонней основе. |
He was the ninth Premier of Quebec from January 27, 1887 to December 21, 1891, as leader of the Parti National or Quebec Liberal Party (PLQ). |
Премьер-министр Квебека с 27 января 1887 по 21 декабря 1891 года, одновременно глава Либеральной партии Квебека. |
Total requirements for the period from 1 January to 31 December 2009 are estimated at $514,100, including $335,700 in staff costs and $178,400 for non-post requirements. |
Общие сметные потребности на период с 1 января по 31 декабря 2009 года составляют 514100 долл. |
This patrol was twice interrupted for repairs, at Pearl Harbor from 29 December 1943 - 3 January 1944, and at Tulagi and Milne Bay from 30 January-8 February. |
Поход дважды прерывался для ремонта - в Пёрл-Харборе с 29 декабря 1943 по 3 января 1944 и в Тулаги, а затем в заливе Милн (англ.)русск. с 30 января по 8 февраля. |
The Board reviewed the minutes of meetings of the senior management team of UN-Habitat and found that, in the period from January 2010 to December 2011, there was no evidence that programme performance had been discussed. |
Комиссия изучила протоколы совещаний коллектива старших руководителей ООН-Хабитат и не обнаружила свидетельств того, чтобы за период с января 2010 года по декабрь 2011 года на них обсуждался вопрос об исполнении программ. |
There was an increase in the number of infrastructure system malfunctions from 1 January 2010 to 31 December 2011, reflecting the steady deterioration of the facilities. |
С 1 января 2010 года по 31 декабря 2011 года число неполадок в системе инфраструктуры увеличилось, что свидетельствует о постоянном ухудшении состояния зданий. |
The Brazilian authorities' concern about the need to improve prison conditions led to the ratification on 12 January 2007 of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of 18 December 2002. |
Свидетельством озабоченности бразильских властей условиями содержания заключенных в тюрьмах является ратификация 12 января 2007 года Факультативного протокола к Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток, принятого 18 декабря 2002 года. |
On 11 December 1994, Mr. Y and his co-passengers were moved to an open block within the detention centre. 2.3 On 6 January 1995, some of the Albatross detainees requested access to a lawyer. |
Одиннадцатого декабря 1994 года г-н И. 2.3 Шестого января 1995 года некоторые пассажиры "Альбатроса", содержавшиеся под стражей, попросили предоставить им адвоката. высказал такую просьбу, не имеется. |
Under its regular programme from 1 January 2000 to 31 December 2001, WFP expects to provide 201,850 metric tonnes of food to 2.6 million vulnerable Afghans through the activities described below. |
В рамках своей регулярной программы МПП планирует поставить в период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2001 года 201850 метрических тонн продовольствия 2,6 млн. |
On December 16, 2015, prosecutors and defense attorneys told Berrigan in a joint motion that scheduling conflicts ruled out all dates before a January 11 trial date. |
16 декабря 2015 года прокуроры и адвокаты представили Берриган совместное заявлении о том, что планирование разбирательств исключает все даты до даты проверки на 11 января. |
The recording of "Arrivederci Darling" by British singer Anne Shelton remained in the UK Singles Chart for four weeks (December 17, 1955 to January 7, 1956, peaking at number 17). |
Песня в исполнении Энн Шелтон (Anne Shelton) держалась в чартах 4 недели (с 17 Декабря, 1955, по 7 Января, 1956 года). |
It had been reported that Ikeda was fighting depression in his later years and a body found floating in the sea near Shima in the Mie Prefecture on December 26, 2010 was identified as his in late January 2011. |
По слухам, в последние годы жизни Икэда страдал от депрессии, 26 декабря 2010 года его тело было найдено в море около города Сима (опознано в конце января 2011). |
In November Baikov began to petition for the postponement of the Three Saints' Fair up to 25 December, which instead had been traditionally held in late January and in early February. |
В ноябре городской голова Байков начинает ходатайствовать о переносе Трех-Святительской ярмарки, проводимой традиционно в конце января и начале февраля на другую дату - на 25 декабря. |
Proceeding from Moravia, his forces entered Danish territory in Holstein on 12 December and by the end of January 1644 the Jutland peninsula was in his possession. |
Его войска была передислоцированы из Моравии и введены в датский Гольштейн 12 декабря, и к концу января 1644 года полуостров Ютландия перешел под контроль Торстенссона. |
On Sunday morning, December 21, 1958, President Eisenhower's press secretary, James Hagerty, issued a press release announcing that a new reverse design for the cent would begin production on January 2, 1959. |
21 декабря 1958 года пресс-секретарь Эйзенхауэра Джеймс Хагерти издал пресс-релиз, в котором речь шла о начале выпуска 2 января 1959 года монеты с новым типом реверса. |
Yoshio Nishina (仁科 芳雄, Nishina Yoshio, December 6, 1890 - January 10, 1951) was a Japanese physicist. |
Иосио Нишина, 6 декабря 1890 - 10 января 1951) - японский физик-ядерщик. |
This form of trial is currently used in all constituent entities of the Russian Federation, except the Chechen Republic, where the compilation of jury lists has been postponed to 1 January 2010, in accordance with Act No. 241 of 8 December 2006. |
В настоящее время эта форма правосудия осуществляется во всех субъектах РФ, за исключением Чеченской Республики, в которой формирование списков присяжных заседателей отложено до 1 января 2010 года. |
Franca Sozzani (Italian pronunciation:; 20 January 1950 - 22 December 2016) was an Italian journalist and the editor-in-chief of Vogue Italia from 1988 until her death in 2016. |
Франка Соццани (итал. Franca Sozzani; 20 января 1950 - 22 декабря 2016) - итальянская журналистка, главный редактор итальянского издания журнала Vogue (1988-2016). |
On the night of December 31 to January 1, 2003, 15 minutes after the festive battle of the bells, Taran opened fire at the windows of Erkenov's house. |
В ночь с 31 декабря на 1 января 2003 года, спустя 15 минут после праздничного боя курантов Таран из автомата обстрелял окна дома Эркенова. |
14 December th 2004 and 15 January th 2005 at on the Environment Institute's websiteinternet portal Furthermore, this the public consultation process was advertised in three newspapers with national coverage. |
Предварительный вариант доклада был опубликован на вебсайте Института окружающей среды для консультаций с общественностью в период с 14 декабря 2004 года по 15 января 2005 года. |
According to the third annual report of the Ombudsman, covering the period from 1 January to 31 December 1997,112 cases were concluded in the light of complaints received. |
Согласно третьему ежегодному докладу омбудсмена за период с 1 января по 31 декабря 1997 года, на основании представленных жалоб были урегулированы 112 дел. |
The Rome Statute of the International Criminal Court was ratified by Portugal in Presidential Decree No. 2/2002, of 18 January, with approval by Parliament, for the purposes of ratification, on 20 December 2001. |
Римский статут Международного уголовного суда был ратифицирован Португалией на основании Указа президента Республики Nº 2 от 18 января 2002 года, который 20 декабря 2001 года получил для этого необходимое одобрение парламента. |