The United Nations consolidated inter-agency appeal for Kenya launched in February 1994 covered the period from January to December of that year, targeting a population of 1,620,000. |
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций для Кении, провозглашенный в феврале 1994 года, охватывал период с января по декабрь этого года и был нацелен на население численностью 1620000 человек. |
From 1 January to 31 December 1992, 65,938 had arrived and by 20 March 1993 the number had risen to 82,219 asylum-seekers in six camps in south-eastern Nepal. |
С 1 января по 31 декабря 1992 года прибыло 65938 ищущих убежище лиц, а к 20 марта 1993 года их было уже 82219 человек, размещавшихся в шести лагерях на юго-востоке Непала. |
The United Nations Updated Consolidated Inter-Agency Appeal for Angola, covering the period from January to December 1996, sought a total of US$ 187,294,074 in humanitarian assistance. |
Обновленный совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций оказать чрезвычайную гуманитарную помощь Анголе, охватывающий период с января по декабрь 1996 года, был призван привлечь в общей сложности 187294074 долл. США на цели оказания гуманитарной помощи. |
Information provided by the administering Power, 9 January 2008; press release dated 6 December 2007, at. |
Информация предоставлена управляющей державой 9 января 2008 года; пресс-релиз размещен на 6 декабря 2007 года. См. веб-сайт правительства Каймановых островов,, 24 октября 2007 года. |
I am writing to advise you that a new constitution for Gibraltar was given effect by an Order-in-Council on 14 December 2006. |
Настоящим информирую Вас о том, что новая конституция Гибралтара была введена в действие королевским указом в совете 14 декабря 2006 года и вступила в силу 2 января 2007 года. |
It will be officially launched at the Afghanistan Support Group meeting scheduled to be held in Oslo on 17 and 18 December 2002. |
На осуществление Программы в 2003 году потребуется 815 млн. долл. США за период с января 2003 года по март 2004 года, из которых 67,5 млн. долл. США будет выделено на программы помощи беженцам в Пакистане, Иране и Центральной Азии. |
The updated estimate of direct support provided by UNTSO to UNDOF for the period from 1 January 2002 to 31 December 2003 amounts to $9,461,400. |
По обновленной оценке, со стороны ОНВУП за период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года будет оказана прямая поддержка СООНР на сумму 9461400 долл. США. |
It is reported that on 28-29 December 2000, United Front Hezb-e-Wahdat forces captured Yakawlang, which was subsequently recaptured by Taliban forces in the first week of January 2001. |
Сообщается, что 28-29 декабря 2000 года части "Хезби Вахдат" в составе Объединенного фронта овладели Якавлангом, который был позднее отбит силами движения "Талибан" в первую неделю января 2001 года. |
During the period from 1 January 1997 to 31 December 1997, some 6.8 million square metres were declared mine free, making 3,144 houses and apartments safe for habitation. |
В течение периода с 1 января по 31 декабря 1997 года свободной от мин была объявлена территория площадью примерно 6,8 миллиона квадратных метров, другими словами - 3144 безопасных для проживания дома или квартиры. |
In such Program, the RSGE, Scientific Counsellor of the GSGE, from 1 January 2005 - 31 December 2008 trained 200 members of the Project Actions Plans on women immigration issues. |
В рамках этой программы ИЦГР, являющийся научным консультантом ГСГР, с 1 января 2005 года по 31 декабря 2008 года подготовил 200 человек, участвующих в реализации планов действий по проекту, направленному на устранение иммиграционных проблем, с которыми приходится сталкиваться женщинам. |
During the period from January through December 2009, the extensive monitoring operation performed throughout national territory led to the adoption of 4,770 suspension measures. |
В период с января по декабрь 2009 года в результате масштабной инспекционной проверки, проведенной на всей территории страны, было принято 4770 решений о приостановлении предпринимательской деятельности. |
Recently (18 December 2010), the government has announced that working women will enjoy six months of paid maternity leave from January 2011. |
Недавно (18 декабря 2010 года) правительство объявило о том, что с января 2011 года работающим женщинам будет предоставляться шестимесячный оплачиваемый отпуск по беременности и родам. |
Donor membership was 274,495 as at 1 January 2007 and 701,720 as at 31 December 2010. |
По состоянию на 1 января 2007 года организация насчитывала 274495 доноров, тогда как на 31 декабря 2010 года их число возросло до 701720. |
In Walikale territory between 29 December 2010 and 7 January 2011, MONUSCO conducted Operation Hatua Yamana (Formidable Reach) jointly with FARDC in the Kimua-Ngenge area, an FDLR stronghold. |
В территории Валикале в период с 29 декабря 2010 года по 7 января 2011 года МООНСДРК провела совместно с ВСДРК в районе Кимуа-Нгенге, являющемся оплотом ДСОР, операцию «Хатуа-Ямана» («Широкий охват»). |
During the pilot project 125 judicial files of road-crashes that took place between 1 January 2000 and 31 December 2006 were analyzed. |
В ходе этого экспериментального проекта были проанализированы 125 судебных дел о дорожно-транспортных происшествиях, имевших место за период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2006 года. |
JIRS indicates that between January 2003 and December 2006 there was one successful prosecution in relation to s 91A which attracted a penalty of a fine. |
Согласно данным справочной системы судебной информации, в период с января 2003 года по декабрь 2006 года было успешно осуществлено судебное преследование по статье 91А, в результате которого было принято решение о наказании в виде штрафа. |
Between January 2004 and December 2005, more than 45 million visitors have been processed through US-VISIT biometric procedures with no impact on wait times. |
В период с января 2004 года по декабрь 2005 года более 45 миллионов пассажиров прошли через биометрические процедуры Программы «Приезд в США», причем это не вызвало никаких задержек. |
United Nations website page views by language, 1 January-31 December 2013 |
Данные о количестве просмотров страниц веб-сайта Организации Объединенных Наций с разбивкой по языкам за период с 1 января по 30 ноября 2013 года |
Demographic variable 1 January 2012-31 December 2013 summary |
1 января 2012 года - 31 декабря 2013 года, сводные данные |
Report on Post-Delivery Losses for the Period 1 January-31 December 2012 (for information) |
Доклад об убытках, понесенных в связи с потерей товаров после их поставки, за период с 1 января по 31 декабря 2012 года (для информации) |
agreement, 23 December 1994-11 January 1995 |
в период с 23 декабря 1994 года по 11 января 1995 года |
On 14 December 2005 the Working Group notified its Opinion to the two Governments, and on 12 January 2006 to the source. |
В то же время Рабочая группа решила отложить рассмотрение данного случая до получения дополнительной информации, как это предусмотрено в пункте 17 с) ее методов работы. 14 декабря 2005 года Рабочая группа известила о своем мнении оба правительства и 12 января 2006 года - источник. |
On 1 December, a riot took place at the National Penitentiary in Port-au-Prince, during which at least 10 prisoners died and 28 were wounded. |
Уже завершена полевая подготовка 285 сотрудников ГНП в Жакмеле и Джереми. 10 января 2005 года аналогичная подготовка началась в Энше. 1 декабря в Национальной тюрьме Порт-о-Пренса вспыхнули беспорядки, в ходе которых по меньшей мере 10 заключенных погибли, а 28 получили ранения. |
On 7 June 1996, he complained to the High Administrative Court; this complaint was dismissed on 19 December 2002. |
Дисциплинарная апелляционная комиссия отклонила его просьбы соответственно 25 января и 10 апреля 1996 года. 7 июня 1996 года он направил жалобу в Высший административный суд; 19 декабря 2002 года эта жалоба была отклонена. |
Table 3: Enabling Activities January 152005 to December 152005 |
Таблица З: Содействующие мероприятия, 15 января 2005 года - 15 декабря 2005 года |