Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
The response to the December 1994 United Nations consolidated inter-agency appeal for $70.3 million (later revised upwards to $93.2 million) for the six-month period from January to June 1995 has not been encouraging. Отклик на прозвучавший в декабре 1994 года совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций о предоставлении 70,3 млн. долл. США (позднее скорректированный в сторону увеличения - до 93,2 млн. долл. США) на шестимесячный период с января по июнь 1995 года не оправдал ожиданий.
In New South Wales, civil claims on behalf of the children who were taken into care on 15 May 1992 were lodged with the Supreme Court as recently as December 1993 and served on the Department of Community Services of New South Wales on 12 January 1994. В верховном суде Нового Южного Уэльса не позже декабря 1993 года был возбужден гражданский иск в пользу детей, взятых на попечение 15 мая 1992 года, о чем в Департамент социальных служб этого штата 12 января 1994 года было направлено соответствующее уведомление.
An advance team arrived in the Mission area in mid-November 1993, followed by the remainder of the battalion during the month of December and early January 1994. Передовая группа прибыла в расположение Миссии в середине ноября 1993 года, за ней в течение декабря 1993 года и начале января 1994 года прибыла остальная часть батальона.
The Advisory Committee is of the view that its recommendations on rations and contingent-owned equipment concerning the budget period ending on 31 December 1995 would also have an impact on requirements proposed for the period from 1 January to 30 June 1996. Консультативный комитет полагает, что его рекомендации в отношении пайков и имущества, принадлежащего контингентам, которые касаются бюджетного периода, завершающегося 31 декабря 1995 года, также повлияют на размеры потребностей, предложенных на период с 1 января по 30 июня 1996 года.
At their initiative, on 14 December 1994 the National Assembly adopted a law of general amnesty for those responsible for the acts of aggression of 25 March 1993 and 5 and 6 January 1994. По их инициативе 14 декабря 1994 года Национальная ассамблея приняла закон об общей амнистии для тех, кто несет ответственность за акты агрессии, совершенные 25 марта 1993 года и 5 и 6 января 1994 года.
We had the privilege of participating in the difficult and fruitful negotiations that culminated in the New York Accord at midnight on 31 December 1991 which cleared the way for the signing of the Peace Accords in Mexico on 16 January 1992. Мы имели честь принимать участие в различных трудных и плодотворных переговорах, которые увенчались Нью-йоркским соглашением в полночь, 31 декабря 1991 года, расчистившим путь к подписанию Мирных договоренностей в Мексике 16 января 1992 года.
This occurred on 10 December 1989, bringing the Convention into force for New Zealand from 9 January 1990; New Zealand presented its first report under the Convention on 13 November 1992. Это произошло 10 декабря 1989 года, при этом Конвенция вступила в силу в Новой Зеландии 9 января 1990 года; Новая Зеландия представила свой первый доклад в соответствии с Конвенцией 13 ноября 1992 года.
At its ninth session, the Committee endorsed the view that the interim secretariat should continue to function until 31 December 1995, and that the permanent secretariat should start up on 1 January 1996. На своей девятой сессии Комитет поддержал мнение о том, что временному секретариату следует продолжить свою деятельность до 31 декабря 1995 года и что постоянный секретариат должен начать функционировать с 1 января 1996 года.
On 3 December 1992, Sweden adopted a law, which entered into force on 1 January 1993, establishing an exclusive economic zone replacing the fishing zone established in 1977, as amended in 1979. Швеция приняла 3 декабря 1992 года закон (он вступил в силу 1 января 1993 года) об установлении исключительной экономической зоны, заменяющей рыболовную зону, установленную в 1977 году и скорректированную в 1979 году.
Average troop strength of 6,700 from 1 July to 31 December 1996 and 6,050 from 1 January to 30 June 1997. Средняя численность военнослужащих составляет 6700 человек в период с 1 июля по 31 декабря 1996 года и 6050 человек в период с 1 января по 30 июня 1997 года.
The Board noted that UNEP adopts the latest available rates of exchange for preparation of its programme budget and for recosting purposes, except that the average of 12 months from January to December 1994 was used for the revised appropriations for 1994. Комиссия отметила, что при подготовке своего бюджета по программам и для целей рекалькуляции издержек ЮНЕП пользуется последними имеющимися обменными курсами, за исключением пересмотра объема ассигнований на 1994 год, когда использовался средний показатель за 12-месячный период с января по декабрь 1994 года.
The cost of living in Brazil in dollar terms over the period January 1989 through December 1995 had been lower than in New York (except for four months during 1990), as measured by the post adjustment relativities. Стоимость жизни в Бразилии в долларовом выражении в период с января 1989 года по декабрь 1995 года была ниже, чем в Нью-Йорке (за исключением четырех месяцев 1990 года), если судить по соотношению коррективов по месту службы.
Most of the savings had resulted from the early repatriation of troops, beginning in October 1995, and the decisions of the Security Council to terminate the mandates of UNPROFOR and UNCRO on 20 December 1995 and 15 January 1996, respectively. Большая часть сэкономленных средств была получена за счет досрочной репатриации воинских контингентов, начатой в октябре 1995 года, и решений Совета Безопасности о прекращении действия мандатов СООНО и ОООНВД с 20 декабря 1995 года и 15 января 1996 года, соответственно.
The Professional vacancy rate had risen from 6.9 per cent as at 31 December 1995 to 7 per cent as at 31 January 1996. Доля вакантных постов в категории специалистов возросла с 6,9 процента по состоянию на 31 декабря 1995 года до 7 процентов по состоянию на 31 января 1996 года.
Upon the repatriation of the Indian and Zimbabwean contingents by 31 December 1994, all forces remaining in Somalia were consolidated at the Mogadishu airport and seaport by 15 January 1995. После репатриации индийских и зимбабвийских контингентов к 31 декабря 1994 года весь личный состав, оставшийся в Сомали, был сгруппирован в аэропорту и морском порту Могадишо к 15 января 1995 года.
to 31 December 1995 and from 1 January to 30 June 1996: 1995 года и с 1 января по 30 июня 1996 года: сводная
Provision is made for the salary of one local consultant at a rate of $2,600 per month for the periods from 14 April to 31 December 1995 and from 1 January to 30 June 1996, respectively. Предусматриваются ассигнования для выплаты окладов одному местному консультанту по ставке 2600 долл. США в месяц соответственно на период с 14 апреля по 31 декабря 1995 года и с 1 января по 30 июня 1996 года.
In this context, the High Commissioner is participating in the consolidated appeal for Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Slovenia, which should cover the period from 1 January to 31 December 1996. В этой связи Верховный комиссар участвует в общем призыве в отношении Боснии и Герцеговины, Хорватии, Союзной Республики Югославия, бывшей югославской Республики Македония и Словении, который должен охватывать период с 1 января по 31 декабря 1996 года.
The goal of the third stage, to take place from January 1999 to December 2000, will be the electronic management of all operations of the public prosecutor, including the establishment of a national criminal information centre to coordinate all national crime data files. На третьем этапе с января 1999 года по декабрь 2000 года управление всей деятельностью государственной прокуратуры будет осуществляться с помощью электронных средств, в частности, будет создан национальный центр уголовной информации для координации всех общенациональных файлов с данными в области преступности.
The next report should thus cover the period from 1 January 1995 to 31 December 1996 and should be submitted, through the Advisory Committee, to the General Assembly at its fifty-second session. Таким образом, следующий доклад должен охватить период с 1 января 1995 года по 31 декабря 1996 года и должен быть представлен через Консультативный комитет Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.
For example, during the period 1 January 1993 to 31 December 1994, the proportion of investigations involving non-OECD exporters was almost 57 per cent and 86 per cent respectively for the United States and the EU. Например, в период с 1 января 1993 года по 31 декабря 1994 года доля расследований, касающихся экспортеров из стран, не входящих в ОЭСР, составляла в Соединенных Штатах и ЕС соответственно почти 57% и 86%.
Between January 2000 and December 2002 the number of women volunteers increased by 260 and the number of professional women fire fighters increased by 27. В период с января 2000 года по декабрь 2002 года число женщин-добровольцев увеличилось на 260 человек, а число женщин, являющихся профессиональными пожарными, возросло на 27 человек.
In response to this notice, the author filed a petition informing the Court that the liquidation had taken place on 3 January 1996. 2.4 On 18 December 1995, Waldemar filed his first motion to replace the author as liquidator. В ответ на это постановление автор уведомил суд о том, что ликвидация состоялась З января 1996 года. 2.4 18 декабря 1995 года Вальдемар подал первый иск, с тем чтобы сместить автора с должности ликвидатора.
According to MINURSO's estimates, if the current pace of identification is maintained, with the cooperation of the parties the identification of remaining applicants from the above three tribal groupings should be completed by the end of December 1999 or at the latest by mid-January 2000. По оценкам МООНРЗС, в случае сохранения нынешних темпов идентификации и при условии сотрудничества сторон идентификация оставшихся заявителей из упомянутых выше трех племенных групп должна быть завершена к декабрю 1999 года или самое позднее к середине января 2000 года.
In an information note transmitted on 11 December 1998, the Government provided the following statistical information on the investigation and punishment of the law enforcement personnel during the period from 1 January 1995 to 31 October 1998. В информационной записке, препровожденной 11 декабря 1998 года, правительство предоставило следующую статистическую информацию о расследованиях и наказании в уголовном порядке сотрудников правоохранительных органов в период с 1 января 1995 года по 31 октября 1998 года.