Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
Requests the Secretary-General to issue the performance report for the period from 1 January to 30 June 1996 no later than 8 December 1996; просит Генерального секретаря представить доклад об исполнении бюджета за период с 1 января по 30 июня 1996 года не позднее 8 декабря 1996 года;
At its 1st meeting, on 16 October 1956, the Committee adopted its rules of procedure, which were later amended on 25 October 1956, 21 January 1957, 11 December 1974, 16 February 1983 and 30 July 1991. На своем 1-м заседании 16 октября 1956 года Комитет принял свои правила процедуры, в которые впоследствии вносились поправки 25 октября 1956 года, 21 января 1957 года, 11 декабря 1974 года, 16 февраля 1983 года и 30 июля 1991 года.
As indicated in paragraph 4, the Controller had requested the concurrence of ACABQ to implement in the period January to June 1996 a number of activities and projects that for various reasons could not be implemented during the period ended 31 December 1995. Как указывается в пункте 4, Контролер просил ККАБВ дать согласие осуществить в период с января по июнь 1996 года ряд мероприятий и проектов, которые по различным причинам оказалось невозможным осуществить в период, закончившийся 31 декабря 1995 года.
Provision is made for war-risk insurance for five B-212 helicopters for the periods from 10 June to 31 December 1995 ($70,200) and from 1 January to 30 June 1996 ($62,500). Предусматриваются ассигнования на цели страхования от военных рисков в отношении пяти вертолетов В-212 на периоды с 10 июня по 31 декабря 1995 года (70200 долл. США) и с 1 января по 30 июня 1996 года (62500 долл. США).
Accordingly, pursuant to my letter of 8 January 1993, I should like to request that the mandate of MICIVIH be extended to 7 February 1996, in accordance with the terms of General Assembly resolution 49/27 of 5 December 1994. Кроме того, в соответствии с моим письмом от 8 января 1993 года я прошу продлить мандат Гражданской миссии до 7 февраля 1996 года в соответствии с положениями резолюции 49/27 Генеральной Ассамблеи от 5 декабря 1994 года.
Support cost and other income during 2004 amounted to €9.3 million, resulting in an increase in the level of the operating reserve from €3.1 million as at 1 January 2004 to €3.7 million as at 31 December 2004. Поступления в счет возмещения вспомогательных расходов и прочие поступления составили в 2004 году 9,3 млн. евро, в результате чего объем оперативного резерва возрос с 3,1 млн. евро на 1 января 2004 года до 3,7 млн. евро на 31 декабря 2004 года.
During the first week of January, at the request of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Assistant Secretary-General Angela Kane was deployed to the Democratic Republic of the Congo to head a special investigative team, the first elements of which had been deployed in late December. В течение первой недели января по просьбе заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в Демократическую Республику Конго была направлена помощник Генерального секретаря Ангела Кейн, чтобы возглавить специальную следственную группу, первые компоненты которой были развернуты в конце декабря.
The Task Force on recruitment for the International Tribunal for Rwanda was established effective 6 February 1999 to assist the Tribunal in filling 277 vacancies out of 772 posts approved for the period from 1 January to 31 December 1999. Целевая группа по набору персонала для Международного трибунала по Руанде была учреждена 6 февраля 1999 года для оказания Трибуналу помощи в заполнении 277 вакантных должностей из 772 должностей, утвержденных на период с 1 января по 31 декабря 1999 года.
In addition, 23 passengers and crew members working for or with the United Nations lost their lives when two United Nations aircraft crashed in Angola on 26 December 1998 and 2 January 1999. Помимо этого, 23 пассажира и члена экипажа, задействованных в операциях Организации Объединенных Наций или сотрудничавших с ней, погибли в результате падения двух самолетов Организации Объединенных Наций в Анголе - 26 декабря 1998 года и 2 января 1999 года.
The Ad Hoc Committee held four sessions in 1999 (19-29 January, 8-12 March, 28 April-3 May and 28 June-9 July) and is scheduled to hold two more sessions in 1999 (4-15 October and 6-17 December). Специальный комитет провел четыре сессии в 1999 году (19-29 января, 8-12 марта, 28 апреля-3 мая и 28 июня-9 июля) и планирует провести еще две сессии в 1999 году (4-15 октября и 6-17 декабря).
Requests the Secretary-General to provide an updated report for the period 1 January 1996 to 31 December 1997 on losses of United Nations property in peacekeeping operations to the General Assembly at its fifty-fourth session; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии обновленный доклад о материальных потерях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за период с 1 января 1996 года по 31 декабря 1997 года;
The voluntary contributions made by the Government of Cyprus ($14,420,333) and Greece ($6.5 million) towards the cost of the Force for the period from 1 January to 31 December 1996, totalling $20,920,333, have been paid. Добровольные взносы на общую сумму 20920333 долл. США на финансирование Сил в период с 1 января по 31 декабря 1996 года были внесены правительствами Кипра (14420333 долл. США) и Греции (6,5 млн. долл. США).
Noting that decision 51/408 called for the Secretary-General to produce a first report on the use of retired personnel covering the period from 1 January 1995 to 31 December 1997, OIOS decided to focus the audit on the employment of retirees during this same three-year period. Отмечая, что в решении 51/408 Генеральному секретарю предлагается представить первый доклад об использовании вышедших в отставку сотрудников, за период с 1 января 1995 года по 31 декабря 1997 года, УСВН решило сосредоточить ревизию на найме вышедших в отставку сотрудников в течение этого же трехлетнего периода.
"The Board decides to change the rate applicable to lump-sum commutations to 6 per cent, with respect to contributory service performed as from 1 January 2001, subject to a favourable actuarial valuation as at 31 December 1999." "Правление постановляет с 1 января 2001 года изменить размер ставки, применяемой при исчислении паушальных выплат, до 6 процентов в отношении зачитываемого для пенсии срока службы при условии положительных результатов актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1999 года".
Similarly, on 5 December 1996 and 12 January 1998, the European Court of Human Rights had rejected appeals under article 3 of the European Convention on Human Rights against expulsion orders to Spain, lodged by two Spanish nationals of Basque origin belonging to ETA. Кроме того, 5 декабря 1996 года и 12 января 1998 года Европейский суд по правам человека отклонил поданные в соответствии со статьей 3 Европейской конвенции о правах человека апелляционные жалобы на распоряжения о высылке в Испанию, поданные двумя гражданами Испании баскского происхождения, принадлежащими к организации ЭТА.
Recognizing the need for a global effort to reduce the impact of natural disasters, the international community proclaimed the International Decade for Natural Disaster Reduction, beginning in 1990 (General Assembly resolution 44/236 of 22 December 1989). Признавая необходимость глобальных действий по смягчению последствий стихийных бедствий, международное сообщество провозгласило с 1 января 1990 года Международное десятилетие по уменьшению опасности стихийных бедствий (резолюция 44/236 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1989 года).
The urgent requirements of the United Nations system are outlined in the United Nations consolidated fund-raising document for the Great Lakes region (1 January-31 December 1996), which was launched in February 1996. Безотлагательные потребности системы Организации Объединенных Наций изложены в сводном документе Организации Объединенных Наций о мобилизации ресурсов для региона Великих озер (1 января - 31 декабря 1996 года), который был опубликован в феврале 1996 года.
According to the proposed business plan, the first outpatients would be received on 15 July 2000, the first in-patients on 15 December 2000 and the hospital would become fully operational on 15 January 2001. Согласно предлагаемому плану деятельности, первое амбулаторные больные должны быть приняты 15 июля 2000 года, первые стационарные больные - 15 декабря 2000 года, а сама больница должна полностью войти в строй 15 января 2001 года.
Also notes that the Board considered the detailed report of the medical consultant, covering the period from 1 January 2000 to 31 December 2001; отмечает также, что Правление рассмотрело подробный доклад консультанта по медицинским вопросам, охватывающий период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2001 года;
At the fifteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, we were appointed as auditors of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg for the financial period from 1 January 2007 to 31 December 2008. В ходе пятнадцатого Совещания государств-участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, проходившего 16-24 июня 2005 года, мы были назначены ревизорами Международного трибунала по морскому праву, Гамбург, на финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года.
We commend the Government of the Central African Republic for the inclusive political dialogue of December 2008 and for measures undertaken to foster dialogue, including the establishment of a broad-based Government on 28 January 2009. Мы высоко оцениваем усилия правительства Центральноафриканской Республики по налаживанию широкого политического диалога в декабре 2008 года и меры, принятые для развития диалога, включая формирование правительства на широкой политической основе 28 января 2009 года.
The Mission's concept of operations for the period under review will be based on the execution of its mandate implementation plan for the period from 1 July to 31 December 2002 and its liquidation plan for the period from 1 January to 30 June 2003. В течение рассматриваемого периода концепция операций Миссии будет основываться на выполнении плана осуществления ее мандата в период с 1 июля по 31 декабря 2002 года и плана ее ликвидации в период с 1 января по 30 июня 2003 года.
The farming community is covered by a separate social insurance system operated by the Agricultural Social Insurance Fund, pursuant to the 20 December 1990 Law on the social security of farmers, in force since 1 January 1991. Сельское население охвачено отдельной системой социального страхования, которая на основании закона о социальном обеспечении работников сельского хозяйства от 20 декабря 1990 года, действующего с 1 января 1991 года, находится в ведении Сельскохозяйственного фонда социального страхования.
With A$88 million expended on mine action activities since January 1996, the Australian Government expects to fully meet its pledge of A$100 million for mine action activities by December 2005. Выделив в период с января 1996 года 88 млн. австралийских долларов на деятельность, связанную с разминированием, правительство Австралии рассчитывает полностью выполнить свое обязательство о предоставлении 100 млн. австралийских долларов на эти цели к декабрю 2005 года.
The mandate of UNOCI was subsequently extended by the Security Council by its resolutions 1594 until 4 May 2005; resolution 1600 until 4 June 2005; resolution 1603 until 24 June 2005; resolution 1609 until 24 January 2006; and resolution 1652 until 15 December 2006. Мандат ОООНКИ впоследствии продлевался Советом Безопасности в его резолюции 1594 до 4 мая 2005 года; резолюции 1600 до 4 июня 2005 года; резолюции 1603 до 24 июня 2005 года; резолюции 1609 до 24 января 2006 года; и резолюции 1652 до 15 декабря 2006 года.