Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
Based on IPG's calculations of its average monthly profits in the first seven months of 1990, IPG states that it could reasonably have expected to earn profits of KWD 3,720,538 from January 1990 to 31 December 1992. На основе своего расчета среднемесячной прибыли в первые семь месяцев 1990 года "ИПГ" заявляет, что в период с января 1990 года по 31 декабря 1992 года она вполне обоснованно могла бы рассчитывать на получение прибыли в размере 3720538 кувейтских динаров.
Article 148 of the Act of 6 April 1995, article 13 of the Royal Decree of 27 December 1994 and article 22 of the Act of 11 January 1993 provide for criminal and administrative penalties for failure to comply with the various obligations which exist. Наконец, в статье 148 закона от 6 апреля 1995 года, статье 13 королевского указа от 27 декабря 1994 года, а также в статье 22 закона от 11 января 1993 года предусмотрены уголовные и административные санкции в случае невыполнения различных установленных обязательств.
In the course of the open Security Council debates held on 30 November and 15 December 1999 and on 29 January 2002 on the situation in Africa, all speakers acknowledged the gravity of the situation in Africa and the need to help Africa to overcome its current problems. В ходе открытых прений Совета по вопросу о положении в Африке, состоявшихся 30 ноября и 15 декабря 1999 года, а также 29 января 2002 года, все ораторы признали серьезность положения в Африке и необходимость оказания помощи Африке в решении ее текущих проблем.
Figures released by the Occupational Health and Safety Commission for the period January 1, 1995, to December 31, 1999, show that the highest rate of occupational accidents in New Brunswick occur in the following industries: manufacturing, logging, metal mining, and construction. Данные, опубликованные Комиссией по вопросам гигиены и безопасности труда за период с 1 января 1995 года по 31 декабря 1999 года, показывают, что наиболее высокий уровень производственного травматизма в Нью-Брансуике имеет место в следующих отраслях: обрабатывающая промышленность, заготовка древесины, горнорудная промышленность и строительство.
Information that demonstrates that activities under Article 3.3 began on or after 1 January 1990 and before 31 December 2012 and are direct human-induced 3.2.1 Информация, демонстрирующая, что деятельность согласно статье 3.3 началась 1 января 1990 года или позднее и до 31 декабря 2012 года и что она является непосредственным следствием деятельности человека
Several field offices were audited in loco and the final audit of the financial statements covering the accounts of UNIDO for the financial period 1 January 2002 to 31 December 2003 was completed in accordance with the provisions of the Financial Regulations. В соответствии с Финансовыми положениями ЮНИДО была проведена выездная проверка нескольких отделений на местах и была завершена итоговая ревизия финансовых ведомостей по счетам ЮНИДО за финансовый период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года.
Could Denmark supply the CTC with information relating to the matters, set out immediately below, for the period 1 January 2001 till 31 December 2002: Не могла бы Дания снабдить КТК информацией за период с 1 января 2001 года по 31 декабря 2002 года по следующим вопросам:
In relation to the period 1 January 2001-31 December 2002, could Croatia supply the CTC with the following information: Не могла бы Хорватия представить КТК следующую информацию за период с 1 января 2001 года по 31 декабря 2002 года:
A judicial commission of inquiry consisting of three police officers headed by the Commander of the Rumonge brigade and backed by the Bururi Public Prosecutor and the Commander of the Bururi district, sat from 30 December 2003 to 6 January 2004. В период с 30 декабря 2003 года по 6 января 2004 года работала судебная комиссия по расследованию в составе представителей трех полицейских корпусов под председательством командующего бригады провинции Румонге и при содействии прокурора Республики в провинции Бурури и командующего военного округа в этой провинции.
I have the honour to transmit to you the letter dated 9 January 2003 from the High Commissioner for Human Rights concerning the fact-finding mission headed by the Deputy High Commissioner for Human Rights which visited Côte d'Ivoire from 23-29 December 2002. Имею честь препроводить Вам письмо Верховного комиссара по правам человека от 9 января 2003 года относительно миссии по установлению фактов под руководством заместителя Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которая посетила Кот-д'Ивуар в период с 23 по 29 декабря 2002 года.
Most of the performance indicators have a baseline or value derived from results obtained from January 2008 to May 2009 and projections to December 2009 as well as targets for 2010 - 2011 as called for at CRIC 7. В соответствии с просьбой КРОК 7 по большинству показателей деятельности приводятся базовые показатели или значения, выведенные из результатов, полученных за период с января 2008 года по май 2009 года, и прогнозов по декабрь 2009 года, а также целевых показателей на 20102011 годы.
In the present performance report, the exchange rates realized have been applied to the period from January to October 2010 and the October 2010, exchange rate has been applied to November and December 2010. В настоящем докладе об исполнении бюджета в отношении периода с января по октябрь 2010 года применены фактические валютные курсы, а в отношении ноября и декабря 2010 года применен валютный курс за октябрь 2010 года.
The expenditure under operational costs for the period from 1 January to 31 December 2010 is estimated at $141,584,500, as compared with an appropriation of $125,616,400 for the period. Оперативные расходы на период с 1 января по 31 декабря 2010 года составляют по смете 141584500 долл. США по сравнению с ассигнованиями на указанный период в размере 125616400 долл. США.
The actual savings amount of 6.67 per cent for the one year period January to December 2008 marginally exceeded the baseline figure of 6.5 per cent for the period 2008-2009, providing a clear indication that the expected accomplishments were well on course. Фактический показатель экономии в 6,67 процента за один год с января по декабрь 2008 года незначительно превышает базовый показатель в 6,5 процента за период 2008 - 2009 годов, что является очевидным свидетельством того, что ожидаемые результаты успешно достигаются.
Over the two-year reporting period, 1 January 2008 to 31 December 2009, the representation of women in the Professional and higher categories in the United Nations system increased marginally from 38.4 to 39.9 per cent, translating into an average increase of 0.75 per cent per annum. За двухлетний отчетный период, с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года, представленность женщин в категории специалистов и выше в системе Организации Объединенных Наций несколько возросла - с 38,4 процента до 39,9 процента; таким образом, среднегодовой рост составил 0,75 процента.
New appointments of women at headquarters and non-headquarters locations by level and contract type for United Nations entities with 1,000 or more staff in the Professional and higher categories, from 1 January 2008 to 31 December 2009 Новые назначения женщин в штаб-квартирах и периферийных местах службы в период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года с разбивкой по уровню и видам контрактов в организациях системы Организации Объединенных Наций, в которых насчитывалось 1000 или более сотрудников категории специалистов и выше
Distribution of separations by gender and level at the Professional and higher levels in the United Nations system, headquarters and non-headquarters location, for all contract types, from 1 January 2008 to 31 December 2009 Распределение выхода в отставку по полу и уровню должности категории специалистов и выше в штаб-квартирах и периферийных местах службы в системе Организации Объединенных Наций по всем видам контрактов за период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2009 года
United Nations system, by gender and level, from 1 January 2008 to 31 December 2009 с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года с разбивкой по полу и уровню
For these reasons, the Secretary-General states that the present financial calendar for the programme budget is not optimal for special political missions and that the January to December period reflects the requirements of the programme budget. По этим причинам Генеральный секретарь заявляет, что нынешний финансовый период, установленный для бюджета по программам, не является оптимальным для специальных политических миссий и что потребности в бюджете по программам определяются на период с января по декабрь.
from 1 January 2010 through 31 December 2013, have paid 35 years of contributions and have reached 61 years of age (62 if they are autonomous workers); в период с 1 января 2010 по 31 декабря 2013 года стаж уплаты взносов составил 35 лет и которые достигли возраста 61 года (62 лет, если они являются самозанятыми работниками);
The present report, while focusing on the activities undertaken by the Ethics Office during the period 1 January to 31 December 2010, also describes the progression of the ethics function in UNFPA since the establishment of the Ethics Office in 2008. В настоящем докладе рассматривается деятельность, проделанная Бюро по вопросам этики за период с 1 января по 31 декабря 2010 года, а также представлены успехи в реализации в ЮНФПА функций, связанных с этикой, с момента создания Бюро по вопросам этики в 2008 году.
The Council elected Chile for a term beginning on 1 January 2012 and expiring on 31 December 2012, to fill a vacancy arising from the expiration of the term of Guatemala as a Council member elected to the Organizational Committee. Совет избрал Чили на срок полномочий, начинающийся 1 января 2012 года и истекающей 31 декабря 2012 года, для заполнения вакансии, образующейся в связи с истечением срока полномочий Гватемалы как члена Организационного комитета, выбранного Советом.
The management letter on internal controls and the management letter for spending ministries for the period from 1 January to 31 December 2008, produced by the external auditor, are also posted on the Board website. На веб-сайте Совета также помещены письмо с рекомендациями по механизмам внутреннего контроля и письмо с рекомендациями в адрес бюджетных министерств, направленные по итогам внешних аудиторских проверок в период с 1 января по 31 декабря 2008 года.
This report on the audit of the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008 of the International Tribunal for the Law of the Sea was issued in accordance with the legal requirements and the standards of orderly reporting on the audit of financial statements. Настоящий доклад о ревизии Международного трибунала по морскому праву за финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года был подготовлен в соответствии с нормативными положениями и стандартами в отношении надлежащей отчетности по ревизии финансовых ведомостей.
According to the assignment, we have audited the following aspects of operating procedures in addition to our audit of the financial statements for the financial period from 1 January 2007 to 31 December 2008: В соответствии с заданием в дополнение к нашей ревизии финансовых ведомостей за финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года мы проверили следующие аспекты оперативных процедур: