Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
Table 5 Distribution of women and men according to age groups as of 31 December 2007 по переписи на 9 октября, за остальные годы - оценка на 1 января соответствующего года.
The members of the Council reaffirmed the need to put an end to impunity and bring to justice those responsible for the massive violations of human rights and international humanitarian law perpetrated in Ituri between January 2002 and December 2003. Члены Совета вновь подтвердили необходимость положить конец безнаказанности и предать суду всех ответственных за массовые нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права, совершенных в Итури в период с января 2002 года по декабрь 2003 года.
On 15 February 1992, the then Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali (who served in this position from 1 January 1992 to 31 December 1996), submitted a report to the Security Council proposing the establishment of a peacekeeping force to implement the Vance Plan. 15 февраля 1992 года тогдашний Генеральный секретарь Бутрос Бутрос-Гали (исполнявший эти обязанности с 1 января 1992 года по 31 декабря 1996 года) представил Совету Безопасности доклад с предложением о развертывании миротворческих сил для осуществления Плана Вэнса.
The General Assembly, on the proposal of the Secretary-General, extended the term of office of Mrs. Sadako Ogata as United Nations High Commissioner for Refugees for a period of two years, beginning on 1 January 1999 and ending on 31 December 2000. По предложению Генерального секретаря Генеральная Ассамблея продлила срок пребывания г-жи Садако Огаты в должности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на двухлетний срок, начинающийся 1 января 1999 года и заканчивающийся 31 декабря 2000 года.
On 27 December, SFOR troops ensured a safe environment and freedom of movement for the inaugural meeting of the new Republika Srpska Assembly in Bijeljina and for the subsequent meetings, which took place on 12 and 17 January 1998, all of which were conducted without incident. Военнослужащие СПС обеспечивали безопасность и свободу передвижения 27 декабря, когда состоялось первое заседание новой скупщины Республики Сербской в Биелине, а также во время последующих заседаний, состоявшихся 12 и 17 января 1998 года, и в эти дни никаких инцидентов отмечено не было.
I refer to our letter dated 18 January 1998 providing details of violations and acts of aggression carried out by United States and other States' aircraft and naval vessels during the period 1 July to 31 December 1997. Я ссылаюсь на наше письмо от 18 января 1998 года, содержащее информацию о нарушениях и актах агрессии, совершенных авиацией и кораблями Соединенных Штатов и других стран в период с 1 июля по 31 декабря 1997 года.
In the light of its observations above, the Advisory Committee concurs in your entering into commitments in the amount not exceeding $10 million gross for UNOMIL to implement the new programme for disarmament and demobilization for the period from 1 December 1996 to 31 January 1997. С учетом вышеизложенных замечаний Консультативный комитет дает согласие на принятие Вами обязательств на сумму, не превышающую 10 млн. долл. США брутто, в отношении МНООНЛ для осуществления новой программы в области разоружения и демобилизации на период с 1 декабря 1996 года по 31 января 1997 года.
The cost estimate was based on the assumption that all military and civilian personnel would be deployed by 1 January 1996 and that all start-up requirements would have been met in the prior period ending 31 December 1995. Эта смета была составлена исходя из того, что к 1 января 1996 года будет развернут весь военный и гражданский персонал и что все начальные потребности будут удовлетворены во время предыдущего периода, закончившегося 31 декабря 1995 года.
The eight posts in the Special Coordinator's office were funded from the United Nations Peace Forces (UNPF) budget up to 31 December 1995, and were subsequently included in the UNMIBH budget for the period from 1 January to 30 April 1996. Восемь должностей в Канцелярии Специального координатора финансировались до 31 декабря 1995 года из бюджета Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН), а затем были включены в бюджет МООНБГ на период с 1 января по 30 апреля 1996 года.
A.T.A. (53), a teacher who left the Sudan on 26 December 1996, provided testimony to the Special Rapporteur about his detention and torture by members of the security forces between 14 January and 21 May 1996. Учитель А.Т.А. (53 года), который покинул Судан 26 декабря 1996 года, предоставил Специальному докладчику свидетельства, касающиеся своего задержания и пыток сотрудниками службы безопасности в период с 14 января по 21 мая 1996 года.
The first report was requested, exceptionally, to cover the period from 1 January 1995 to 31 December 1997 and to be transmitted through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the Assembly at its fifty-third session. Первый запрошенный доклад должен был в порядке исключения охватывать период с 1 января 1995 года по 31 декабря 1997 года и должен был быть препровожден Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.
The revised estimate reflects actual recorded expenditure for the period from 1 July to 31 December 1997 and projected requirements for the period from 1 January to 30 June 1998 estimated at 10 per cent of local salaries. Пересмотренная смета отражает фактически учтенные расходы за период с 1 июля по 31 декабря 1997 года и прогнозируемые потребности на период с 1 января по 30 июня 1998 года, исчисленные на основе 10 процентов от суммы окладов местного персонала.
Supplements for senior staff were discontinued effective 1 January 1998 and are not included in the budget after 31 December 1997. D-2/D-1 Others Выплата надбавок для персонала старшего уровня с 1 января 1998 года прекращена и не включена в бюджет после 31 декабря 1997 года.
In his report, the Secretary-General indicated that promising progress had been made since the resumption of the identification process and that between 3 December 1997 and 10 January 1998, 18,688 persons had been convoked, and 13,227 identified. В своем докладе Генеральный секретарь отметил, что с начала возобновления процесса идентификации был достигнут вызывающий оптимизм прогресс и что в период с З декабря 1997 года по 10 января 1998 года было вызвано 18688 человек и идентифицировано 13227 человек.
He recommended the expansion of the competence of the International Criminal Tribunal for Rwanda or the establishment of another international criminal tribunal in order to make it possible to try everyone involved in the crimes committed between 1 January 1994 and 31 December 1997. Докладчик рекомендует расширить компетенцию Международного трибунала для Руанды или создать другой международный уголовный трибунал, с тем чтобы было можно судить любое лицо, замешанное в преступлениях, совершенных в период с 1 января 1994 года по 31 декабря 1997 года.
Author's observations 9.1 By his submission of 28 January 1997, the author reiterates that he was in prison from 5 November to 6 December 1988 and again from 28 June 1989 onwards. 9.1 В представлении от 28 января 1997 года автор вновь заявляет, что он находился в тюрьме с 5 ноября по 6 декабря 1988 года и повторно содержался под стражей с 28 июня 1989 года.
The Government of Burundi requests that the present message should be circulated as a Security Council document and made available to the international media, as was the case with the letters concerning Burundi transmitted to you by the Secretary-General on 29 December 1995 and 17 January 1996. Правительство Бурунди просит распространить настоящее послание в качестве официального документа Совета Безопасности и ознакомить с ним международную прессу, как это было сделано в отношении писем по вопросу о Бурунди, которые Вы препроводили Генеральному секретарю 29 декабря 1995 года и 17 января 1996 года.
Ms. Haji-Ahmed reiterated that the posts in question had been advertised on the Galaxy system on 31 December 2004, as confirmed by the receipt of one application on that day and further applications throughout January and February 2005. Г-жа Хаджи-Ахмед вновь отмечает, что указанные должности были объявлены через систему «Гэлакси» 31 декабря 2004 года, причем это подтверждается получением одной заявки в указанный день и других заявок в течение всего января и февраля 2005 года.
On the basis of the proposals detailed in the preceding paragraphs, it is estimated that resources in the amount of $52,856,400 net will be required for the operation of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the period from 1 January to 31 December 1998. На основе предложений, подробно изложенных в предыдущих пунктах, предполагается, что для функционирования Международного уголовного трибунала по Руанде в период с 1 января по 31 декабря 1998 года потребуются ресурсы в чистом объеме 52856400 долл. США.
The eighth meeting of the negotiating body will take place in Rome on 1-5 December 1997 at the invitation of the Government of Italy, and the ninth in Geneva from 12 to 16 January 1998. Восьмое совещание органа по ведению переговоров состоится по приглашению правительства Италии в Риме 1-5 декабря 1997 года, а девятое совещание - в Женеве 12-16 января 1998 года.
The second periodic report covered the period from January 1996 to March 1997, and the third periodic report the period from March 1997 to December 1998. Второй периодический доклад охватывает период с января 1996 года по март 1997 года, третий доклад - период с марта 1997 года по декабрь 1998 года.
Contract works were to be finished by 9 December 1988. Fusas alleged that due to certain minor problems, it was granted an extension of 1 year and 25 days and that the provisional acceptance certificate was issued on 4 January 1990. Работы по контракту должны были быть завершены 9 декабря 1988 года. "Фусас" утверждает, что из-за некоторых небольших проблем ей продлили срок исполнения контракта на один год и 25 дней и что предварительный акт приемки был подписан 4 января 1990 года.
On 20 January 2000, the Special Rapporteur transmitted a communication to the Government requesting information regarding the reported closure on 9 December 1999 of the radio station Radio Libertad by the Ministry of Transportation and Communications, allegedly because it lacked official authorization and was airing clandestine broadcasts. 20 января 2000 года Специальный докладчик направил правительству сообщение с запросом об информации, касающейся сведений о закрытии 9 декабря 1999 года радиостанции "Радио либертад" министерством транспорта и связи якобы из-за отсутствия у того официального разрешения и из-за трансляции нелегальных передач.
Further, on 26 January 2001, ECOSOC elected Algeria and Sierra Leone for a term of four years ending in 2004, replacing Guinea and the United Republic of Tanzania, whose terms ended in 31 December 2000. Кроме того, вместо Гвинеи и Объединенной Республики Танзании, срок полномочий которых истек 31 декабря 2000 года, на четырехлетний срок, заканчивающийся в 2004 году, 26 января 2001 года ЭКОСОС избрал Алжир и Сьерра-Леоне.
Indeed, the Government had agreed with IMF as part of the January to June 2000 Staff Monitored Programme, to "Freeze all non-essential foreign travel" by the end of December 1999. Действительно, правительство договорилось с МВФ в рамках Программы, осуществляемой под контролем персонала МВФ в период с января по июнь 2000 года, «приостановить все не имеющие важного значения зарубежные поездки» к концу декабря 1999 года.