The United Nations engaged an independent consulting actuary to carry out an actuarial valuation of after-service health benefits as at 31 December 2007 for participating United Nations agencies. |
После одобрения Организацией Объединенных Наций решения о переходе с 1 января 2010 года в учете со стандартов учета системы Организации Объединенных Наций на МСУГС учет всех расходов, включая расходы по выплатам по плану медицинского страхования после выхода в отставку, методом начисления будет обязательным. |
As reflected in the table below, during the period from 1 January to 31 December 2008,485 international staff members in field missions reached four years of service under an appointment of limited duration. |
Как показано в нижеприведенной таблице, в течение периода с 1 января по 31 декабря 2008 года срок службы 485 международных сотрудников полевых миссий достиг четырех лет по контрактам на ограниченный срок. |
In June 2011, UNHCR reiterated its commitment to fully implement IPSAS as from 1 January 2012, with the aim of publishing IPSAS-compliant financial statements for the financial period ended 31 December 2012. |
ЗЗ. В июне 2011 года УВКБ подтвердило свое обязательство полностью перейти на МСУГС с 1 января 2012 года, с тем чтобы представить финансовые ведомости за финансовый период, который закончится 31 декабря 2012 года, в соответствии с требованиями этих международных стандартов. |
United Nations Web TV trends in monthly traffic and geographical spread, 1 January-23 December 2013 |
Показатели ежемесячной посещаемости веб-сайта Интернет-вещания Организации Объединенных Наций и географическое распределение пользователей за период с 1 января по 23 декабря 2013 года |
Figure 1 of the report shows the major pre-implementation, implementation and post-implementation milestones from January 2012 to December 2015. Governance |
На диаграмме 1 в докладе Генерального секретаря в схематичном виде показаны основные мероприятия на этапах до, во время и после перехода на новые стандарты с января 2012 года по декабрь 2015 года. |
On three occasions (19 October 2010, 15 December 2011 and 19 January 2012), she was told how to request a restraining order against him. |
В трех случаях (19 октября 2010 года, 15 декабря 2011 года и 19 января 2012 года) ей была дана консультация о том, как в отношении него запросить запретительный судебный приказ. |
The present report, the sixth since the establishment of the Ethics Office in January 2008, covers the period 1 January to 31 December 2013. |
Настоящий документ представляет собой шестой годовой доклад, подготовленный Бюро ЮНФПА по вопросам этики с момента его создания в январе 2008 года, и охватывает период с 1 января по 31 декабря 2013 года. |
The performance of the Chilean peso against the United States dollar based on actual monthly rates for January to November 2005 and projected for December 2005 is depicted in figure 3. |
На диаграмме З отражена динамика курса чилийского песо по отношению к доллару США на основе фактических среднемесячных курсов за период с января по ноябрь 2005 года и прогнозируемого курса на декабрь 2005 года. |
The estimated requirements for the operation of UNAMI for the period from 1 January to 31 December 2007 amount to $169,394,700, which is slightly lower than the 2006 appropriation of $173,156,700. |
Объем сметных потребностей на обеспечение функционирования Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) на однолетний период с 1 января по 31 декабря 2007 года составляет 169394700 долл. США, что немного меньше объема ассигнований на 2006 год, составляющего 173156700 долл. США. |
Since its promulgation on December 31, 1986 and implementation on January 16, 1987, the original National Palace Museum Organization Regulation has been in effect for over two decades. |
«Организационный регламент Национального музея императорского дворца Гугун» был опубликован 31 декабря 75 года по календарю Китайской Республики (1986 г. по григорианскому календарю), а с 16 января 76 года он вступил в силу, продействовав более 20 лет. |
Amnesty International's Report 2009, the organization's annual global assessment of human rights, covers human rights developments in 157 countries from January - December 2008. |
В Докладе-2009 Amnesty International излагает свою ежегодную оценку положения с правами человека во всём мире и освещает изменение ситуации с правами человека в 157 странах за период с января по декабрь 2008 года. |
On 14 December 2013 they were announced as support on Attila's The New Kings Tour from late January through February with fellow acts I See Stars, Ice Nine Kills and Myka Relocate. |
14 декабря 2013 Capture The Crown были объявлены в качестве разогрева в туре «The New Kings» группы Attila, тур продлился с конца января по февраль, также участвовали группы I See Stars, Ice Nine Kills и Myka, Relocate. |
The song was well received critically and commercially and entered the UK Singles Chart at number 36, however it later peaked at number one on 9 December 2012. |
Песня была хорошо воспринята критиками и имела коммерческий успех, достигнув 36 места в UK Singles Chart, но позднее 9 декабря 2012 года песня достигла первого места в чарте и получила статус «золотой» в Великобритании 11 января 2013 года. |
To be eligible to participate, athletes must be on BWF World Junior Ranking List on 3 May 2018 and have been born between 1 January 2000 and 31 December 2003. |
Для того, чтобы иметь право на участие, спортсмены должны быть в списке Bwf World Junior Ranking List от 3 мая 2018 года и рождённые в период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2003 года. |
Chaudhary Charan Singh (23 December 1902 - 29 May 1987) served as the 5th Prime Minister of India between 28 July 1979 and 14 January 1980. |
Чоудхари Чаран Сингх (хинди चौधरी चरण सिह, 23 декабря 1902 - 29 мая 1987) - пятый премьер-министр (с 28 июля 1979 по 14 января 1980), министр финансов Индии с 28 июля 1979 до 29 мая 1980. |
The convention was adopted and opened for signature by the United Nations General Assembly on 21 December 1965, and entered into force on 4 January 1969. |
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (ICERD) - конвенция ООН, принятая Генеральной Ассамблеей 21 декабря 1965 года и вступившая в силу 4 января 1969 года. |
There was also an Irish hired armed cutter Africa, of 7080/94 tons burthen (bm), in Royal Navy service from 12 December 1803 to 12 January 1810. |
HMS Africaine - два корабля под названием Africaine Africa - ирландский наемный куттер, 70 80/94 тонн (прибл.), в строю с 12 декабря 1803 по 12 января 1810. |
She was appointed Acting Register effective January 1, 2011, succeeding Marybeth Peters, who retired effective December 31, 2010. |
Изначально была назначена на должность регистратора как исполняющая обязанности с 1 января 2011 года, сменив на этом посту Мэрибет Питерс, ушедшую в отставку 31 декабря 2010 года. |
During the period January 1992 to December 1993, the Trust Fund for Ageing provided grants in the amount of US$ 169,500 for 17 projects. |
За период с января 1992 года по декабрь 1993 года из Целевого фонда Организации Объединенных Наций по проблемам старения были выделены субсидии на общую суму 169500 долл. США для 17 проектов. |
The representatives of JSC Atlas participated in the Roundtable discussion "Information Innovation is the Future of Security" which was held on the 4th of December 2009. |
18 января 2010 года компания «Атлас» провела бесплатный семинар закрытого клуба пользователей «Атлас СПО», на котором обсуждались вопросы стратегии развития системы персонифицированного учета Администратора негосударственных пенсионных фондов «Атлас СПО» в соответствии с распоряжением Государственной комиссии по регулированию финансовых услуг Nº701 от 24.09.09. |
Background: The interim financial statements for the current biennium as at 31 December 2004 have been prepared for this session in accordance with the financial procedures of the Convention. |
Справочная информация: На ВОО 20 Стороны приняли решение продолжить на ВОО 22 рассмотрение вопроса о допуске и участии наблюдателей в совещаниях органов Конвенции на основе материалов, полученных от Сторон до 31 января 2005 года. |
The Zagreb-Lipovac highway, which opened for daytime travel on 21 December 1994 will, as from Friday, 6 January 1995, 6.a.m., be permanently opened on a 24-hour basis. |
Автомагистраль Загреб-Липовац, которая была открыта 21 декабря 1994 года для движения в дневное время, с 06 ч. 00 м. в пятницу, 6 января 1995 года, будет открыта постоянно, на круглосуточной основе. |
As indicated in paragraph 10, as at 31 October 1996, outstanding assessments amounted to $144,862,857 for the period from inception (3 January 1989) to 11 December 1996. |
Как указывается в пункте 10, по состоянию на 31 октября 1996 года задолженность по начисленным взносам за период с момента учреждения Миссии (3 января 1989 года) по 11 декабря 1996 года составила 144862857 долл. США. |
The Act of 15 December 1986 allowed them to join, under certain conditions relating to the required minimum area for a farm (set at 15 hectares by the Grand Duchy regulation of 29 January 1989). |
Закон от 15 декабря 1986 года разрешил охват таких женщин системой страхования при соблюдении определенных условий, касающихся требования в отношении минимальной площади участка, отводимой под сельскохозяйственное производство (установленной в размере 15 га в соответствии с постановлением Великого Герцога от 29 января 1988 года). |
For the period from 1 January 2002 to 31 December 2003, appropriations for defence counsel total $17,118,100, representing an increase of $5,128,500. |
Общий объем ассигнований на оплату услуг адвокатов защиты на период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года составил 17118100 долл. США, что отражает увеличение на 5128500 долл. США. |