The hearings were held on 11 December 2007 and 7 January 2008 at the fourth investigations office of the court of first instance. |
Эти слушания состоялись 11 декабря 2007 года и 7 января 2008 года в четвертом следственном отделении Суда первой инстанции. |
Audit reports issued January to December 2005 High Medium Low |
Доклады ревизоров, выпущенные с января по декабрь 2005 года |
"Global Development Village." 20th World Scout Jamboree, 29 December 2002- 8 January 2003, Sattahip, Thailand. |
Проект "Деревня глобального развития", двадцатый Всемирный слет скаутов, 29 декабря 2002 года - 8 января 2003 года, Саттахип (Таиланд). |
It provides an account of the role and achievements of OHCHR/Cambodia from 1 January to 16 December 2005. |
В нем говорится о роли и результатах деятельности УВКПЧ/Камбоджа за период с 1 января по 16 декабря 2005 года. |
The situation in Angola (29 January 1993; 17 December 2002). |
Положение в Анголе (29 января 1993 года; 17 декабря 2002 года). |
The treated loans comprised the debt stock as of 1 January 2009 and arrears as of 31 December 2008. |
Урегулированные кредиты включали в себя задолженность на 1 января 2009 года и просроченные выплаты на 31 декабря 2008 года. |
However, similar clashes erupted in the same area on 29 December and 4 January, resulting in 46 casualties. |
Однако 29 декабря, а затем 4 января возникли новые столкновения, в результате которых погибло 46 человек. |
In this connection, in early December the Abkhaz side announced a strengthening of security measures along the ceasefire line until mid-January 2008. |
В этой связи абхазская сторона в начале декабря объявила о том, что меры безопасности вдоль линии прекращения огня будут усилены на период до середины января 2008 года. |
In the period 1 January 2005 to 31 December 2005, 33 such special case guardianships were terminated. |
В период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2005 года опекунство было прекращено в 33 таких случаях. |
During the period of 7 December 2006 and 25 January 2007 Mr. Halil Savda remained in detention. |
В период с 7 декабря 2006 года по 25 января 2007 года г-н Халил Савда находился под стражей. |
The experiment is to run from 1 January 2009 to 31 December 2011. |
Этот эксперимент будет проводиться с 1 января 2009 года по 31 декабря 2011 года. |
Total and partial closures have significantly contributed to an emergency situation that became a full-fledged humanitarian crisis after the military operations of December 2008 - January 2009. |
Полное и частичное закрытие переходов значительно усугубило чрезвычайную ситуацию, которая переросла в полномасштабный гуманитарный кризис после военных операций в период декабря 2008 года - января 2009 года. |
On 17 January 2012, the author's counsel inquired whether Spain would be asked to provide observations on his submission of December 2011. |
17 января 2012 года адвокат автора поинтересовался тем, будет ли Испании предложено представить замечания в ответ на его представление, сделанное в декабре 2011 года. |
In those areas, from January 2010 to December 2011, armed conflicts, civil unrest and complex humanitarian emergencies posed increasing threats to United Nations personnel. |
В этих районах в период с января 2010 года по декабрь 2011 года все большую угрозу для персонала Организации Объединенных Наций представляли вооруженные конфликты, гражданские беспорядки и гуманитарные чрезвычайные ситуации комплексного характера. |
b Based on actual expenditure experience (January to September extrapolated to December). |
Ь С учетом фактических расходов в период с января по сентябрь, экстраполированных на оставшуюся часть года. |
Mediation cases by source, 1 January to 31 December 2011 |
Распределение дел, рассматриваемых с участием посредников, в разбивке по источникам запроса, 1 января - 31 декабря 2011 года |
Distribution of audit ratings for 64 internal audit reports on peace operations, 1 January-31 December 2012 |
Соотношение ревизионных рейтингов, проставленных в 64 докладах о внутренней ревизии в операциях по поддержанию мира, 1 января - 31 декабря 2012 года |
Note: All data provided above for small arms and light weapons refer to effective exports realized from 1 January to 31 December 2012. |
Все представленные выше данные в отношении стрелкового оружия и легких вооружений касаются экспортных поставок, осуществленных в период с 1 января по 31 декабря 2012 года. |
Between the end of December 2012 and mid-January 2013, Japan withdrew its 31 military personnel and a national support element of 15 persons from UNDOF. |
В период с конца декабря 2012 года и по середину января 2013 года Япония вывела из состава СООННР своего 31 военнослужащего и национальное вспомогательное подразделение численностью 15 человек. |
A. Performance information (based on actual accomplishments between January and December 2013) |
А. Информация о результатах работы (на основе фактических достижений за период с января по декабрь 2013 года) |
In addition, the Board also noted the activities during the two-year period from 1 January 2012 to 31 December 2013, including the 249 disbursements made amounting to $105,890. |
Кроме того, Правление также приняло к сведению деятельность за двухгодичный период с 1 января 2012 года по 31 декабря 2013 года, в том числе 249 произведенных выплат на сумму 105890 долл. США. |
The situation in Cyprus (27 December 1963; 30 January 2014). |
З. Положение на Кипре (27 декабря 1963 года; 30 января 2014 года). |
We have reconciled with a sample size the prior periods' contributions received in the period from 1 January to 31 December 2013 to the respective bank documents. |
З. Мы провели выверку данных о взносах, полученных за период с 1 января по 31 декабря 2013 года, с данными, указанными в соответствующих банковских документах, проведя выборочный анализ за предыдущие периоды. |
(1 January-31 December 2012) (for information) |
(1 января - 31 декабря 2012 года) (для информации) |
FSC Client Statistics from January 2013 to December 2013 - Honiara City Months |
Статистика числа обращений клиентов в ЦПС в период с января по декабрь 2013 года, город Хориара |