The five-year action programme started on 1 January 2002 and will last until 31 December 2006, with a budget of €75 million for the whole period. |
На цели пятилетней программы действий, осуществление которой началось 1 января 2002 года и будет продолжаться до 31 декабря 2006 года, было выделено 75000000 евро в расчете на весь период. |
Between 1 January and 31 December 2002, a total of 12,675 cases were reported to the National AIDS Control Programme from all Tanzanian mainland regions. |
В период между 1 января и 31 декабря 2002 года Национальная программа борьбы со СПИДом получила из всех областей материковой части Танзании сообщения в общей сложности о 12675 случаях заражения. |
The 64 paramount chief posts that fell vacant during the conflict were filled through elections held from 2 December 2002 to 24 January 2003. |
Вакансии 64 верховных вождей, образовавшиеся в ходе конфликта, были заполнены в результате выборов, проведенных в период со 2 декабря 2002 года по 24 января 2003 года. |
Itemizes the utilization of financial resources during the period 1 January - 31 December 2008 in accordance with Programme and Budget Committee conclusion 1987/19. |
В настоящем докладе указаны статьи использования финансовых средств за период с 1 января по 31 декабря 2008 года в соответствии с заключением 1987/19 Комитета по программным и бюджетным вопросам. |
In Myanmar, according to official reports made available by the Ministry for Foreign Affairs, 87 child soldiers were released through Government mechanisms from January to December 2009. |
В Мьянме, согласно официальным сообщениям министерства иностранных дел, 87 детей, находившихся на военной службе, были уволены из армии в рамках действия правительственных механизмов в период с января по декабрь 2009 года. |
Furthermore, from January to December 2009, 55 children were killed and 199 injured in mine accidents, the vast majority (205) of whom were boys. |
Помимо этого, с января по декабрь 2009 года 55 детей были убиты и 199 ранены (подавляющее большинство из них - 205 человек - мальчики) в результате несчастных случаев, связанных с минами. |
From January to December 2009, 12 children killed and 40 injured were recorded. |
В период с января по декабрь 2009 года было убито 12 детей и 40 детей были ранены. |
At a national level, 166 subjects were licensed between January and December 2007. Of which, 92 renewed their licenses, and 74 obtained a license. |
На национальном уровне с января по декабрь 2007 года было выдано 166 лицензий, из них 92 учебных заведения продлили свои лицензии, а 74 - впервые их получили. |
Between 1 January 2000 and 31 December 2001, GEBO published a total of 458 books, including both original and translated works. |
За период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2001 года ГУКИ выпустило в свет в общей сложности 458 книг - как на языке оригинала, так и переводных произведений. |
For the period from January to December 2009, Landmine Action cleared 2.9 million square metres of land of cluster munitions and unexploded ordnance. |
За период с января по декабрь 2009 года организация «Лэндмайн экшн» очистила от кассетных и неразорвавшихся боеприпасов территорию площадью 2,9 млн. кв. м. |
Advisory Board members were appointed by the Secretary-General under new terms of reference, to serve a two-year term from January 2010 through December 2011. |
Члены Консультативного совета были назначены Генеральным секретарем в соответствии с новым кругом ведения ФДООН и будут служить в течение двухлетнего срока с января 2010 года по декабрь 2011 года. |
According to the Colombian Family Welfare Institute, 338 children (114 girls and 224 boys) have been separated from illegal armed groups between January and December 2010 and entered protection programmes. |
По данным Колумбийского института по вопросам благосостояния семьи, в период с января по декабрь 2010 года из состава незаконных вооруженных групп были отпущены и охвачены программами по обеспечению защиты 338 детей (114 девочек и 224 мальчика). |
Between 1 January 2009 and 31 December 2010 |
С 1 января 2009 года по 31 декабря 2010 года |
The Centre facilitated the production of some 12,800 affordable housing units between January 2003 and December 2005. |
В период с января 2003 по декабрь 2005 года Центр оказал содействие в строительстве около 12800 доступных жилых домов и квартир; |
The Foreign Office's first equal opportunities plan has been in effect since 1 January 2004 (duration until 31 December 2007). |
Первый план Министерства иностранных дел по обеспечению равных возможностей действует с 1 января 2004 года (срок его действия - до 31 декабря 2007 года). |
Between January 2003 and December 2006, voluntary contributions (paid and pledged) for activities by the Terrorism Prevention Branch totalled some US$ 15.5 million. |
Общий объем (внесенных и объявленных) добровольных взносов на мероприятия Сектора по предупреждению терроризма в период с января 2003 года по декабрь 2006 года составил около 15,5 млн. долл. США. |
Between 1 January and 31 December 2007, a total of 469 allegations were received by OIOS Investigations Division pertaining to staff involved in peace operations. |
За период с 1 января по 31 декабря 2007 года в Отдел расследований УСВН поступило в общей сложности 469 обвинений, касающихся персонала, участвующего в миротворческих операциях. |
Most municipal structures began their new terms following the elections from late December 2007 to early January 2008 |
Большинство муниципальных структур приступили к выполнению своих новых полномочий после опубликования результатов выборов в конце декабря 2007 года - начале января 2008 года |
", except those manufactured before 1 January 2009 which may be carried in accordance with this special provision and without this marking until 31 December 2010". |
", за исключением батарей, изготовленных до 1 января 2009 года, которые могут перевозиться в соответствии с настоящим специальным положением и без данной маркировки до 31 декабря 2010 года". |
It covers peace operations oversight activities of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) during the 12-month period from 1 January to 31 December 2008. |
В нем рассматривается деятельность Управления служб внутреннего надзора (УСВН) в течение 12-месячного периода с 1 января по 31 декабря 2008 года, связанная с надзором за операциями в пользу мира. |
UNVe WFPf a 1 January-31 December 2008. |
а 1 января - 31 декабря 2008 года. |
The report focused on international law and human rights issues arising from Operation Cast Lead during the period from 27 December 2008 to 18 January 2009. |
В этом докладе основное внимание уделяется проблемам международного права и прав человека, возникшим в связи с операцией «Литой свинец», которая проводилась в период с 27 декабря 2008 года по 18 января 2009 года. |
In 2008, 12 Israelis were killed and 23 injured between 1 January and 26 December, the date of the initiation of Operation Cast Lead. |
В период с 1 января по 26 декабря 2008 года - к дате начала операции «Литой свинец» - были убиты 12 и ранены 23 израильтянина. |
Premises UNCC paid a rent to United Nations Office at Geneva, which increased it by 50 per cent from 31 December 2003 to 1 January 2005 with inadequate justification. |
ККООН платила за аренду помещений Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве, которое в период с 31 декабря 2003 года по 1 января 2005 года без надлежащего обоснования повысило арендную плату на 50 процентов. |
On 17 December 2007 the Secretariat invited Parties, signatories and regional and coordinating centres to comment on the draft report by 31 January 2008. |
17 декабря 2007 года секретариат предложил Сторонам, подписавшим государствам, а также региональным и координационным центрам направить к 31 января 2008 года свои замечания по этому проекту доклада. |