Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
The situation in Afghanistan (24 January 1994; 19 December 2011) Положение в Афганистане (24 января 1994 года; 19 декабря 2011 года)
With the financial assistance of the United Nations Peacebuilding Fund, the organizing committee launched the national conference process on 14 December with a series of eight regional conferences for defence and security personnel, which were completed on 16 January 2011. Благодаря финансовой помощи, предоставленной Фондом миростроительства Организации Объединенных Наций, организационный комитет начал 14 декабря проведение процесса национальной конференции, организовав восемь региональных совещаний для военнослужащих и сотрудников служб безопасности, завершившихся 16 января 2011 года.
In communications dated 29 January and 28 December 2010, a member of the Committee stated that its authorities did not consider the reported incident as a violation of the sanctions imposed by resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). В сообщениях от 29 января и 28 декабря 2010 года один из членов Комитета заявил, что власти его страны не считают этот инцидент нарушением режима санкций, введенных резолюциями 1718 (2006) и 1874 (2009).
On 8 December 2009, as part of the action plan, SPLA issued an executive directive requesting all units to release children within their ranks by 1 January 2010 and imposing disciplinary measures for non-compliance. 8 декабря 2009 года в рамках плана действий НОАС была распространена исполнительная директива, в которой всем подразделениям был отдан приказ освободить детей, находящихся в их рядах, к 1 января 2010 года, и предусматривались дисциплинарные меры за его несоблюдение.
A total of 2,365 staff members were required to submit a disclosure for the reporting period of 1 January 2009 to 31 December 2009. В общей сложности 2365 сотрудников были обязаны представлять декларации в отчетный период с 1 января 2009 года по 31 декабря 2009 года.
As at 15 December, at least 345 people were reported to have been killed since January 2010 as a result of tribal fighting, attacks by LRA and aerial bombings along the border between Southern Darfur and Northern Bahr El Ghazal States. По сообщениям, поступившим на 15 декабря, с января 2010 года в результате межплеменных столкновений, нападений ЛРА и бомбардировок с воздуха вдоль границы между штатами Южный Дарфур и Северный Бахр-эль-Газаль было убито как минимум 345 человек.
The Prosecutor-General reported that from January to December 2009, 4,502 cases had been dealt with (approximately 3,362 in Dili), of which 1,230 had been sent to court. По сообщениям генерального прокурора, в период с января по декабрь 2009 года было рассмотрено 4502 дела (приблизительно 3362 в Дили), из которых 1230 были переданы в суд.
It was also recommending a reduction of $957,400 in the resources proposed by the Secretary-General for BNUB for the period from 1 January to 31 December 2011, which related to recommendations on the staffing proposal and a minor adjustment to the requirements for ground transportation. Комитет также рекомендует сократить объем ресурсов, предложенных Генеральным секретарем для ОООНБ на период с 1 января до 31 декабря 2011 года, на сумму в размере 957400 долл. США, что связано с рекомендациями относительно предложений по укомплектованию штатов и незначительной корректировкой потребностей в наземном транспорте.
11.1 On 12 May 2006, the author informed the Committee that the hearing in her case resumed on 2 December 2005 and concluded on 27 January 2006. 11.1 12 мая 2006 года автор сообщила Комитету о том, что слушания по ее делу были возобновлены 2 декабря 2005 года и завершились 27 января 2006 года.
In 2011, the General Assembly will appoint the members of the Advisory Committee for the period 1 January 2012 to 31 December 2015. В 2011 году Генеральная Ассамблея назначит членов Консультативного комитета на период с 1 января 2012 года по 31 декабря 2015 года.
Annual report on peacekeeping oversight activities for the period from 1 January 2010 to 31 December 2010 Годовой доклад о надзоре в сфере миротворческой деятельности за период с 1 января по 31 декабря 2010 года
While provisions for each mission are for a full-year period from 1 January to 31 December 2012, it should be noted that any expenditures against appropriations for special political missions would be strictly subject to the extension of the relevant mandate. Несмотря на то, что ассигнования на каждую миссию исчисляются на полный годичный период с 1 января по 31 декабря 2012 года, следует отметить, что все расходы, производимые за счет средств, выделяемых на специальные политические миссии, будут финансироваться исключительно при условии продления соответствующего мандата.
However, the actual average strength was 223 from January to June and 278 from July to December 2011. Однако фактическая средняя численность охранников составляла 223 в период с января по июнь и 278 в период с июля по декабрь 2011 года.
Also pursuant to the note by the President, items 56 to 84 above are subject to deletion in 2010 because they have not been considered by the Council at a formal meeting during the three-year period from 1 January 2007 to 31 December 2009. Также согласно записке Председателя в 2010 году подлежат исключению пункты 56 - 84 выше, поскольку они не рассматривались Советом на официальном заседании в предшествующий трехлетний период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2009 года.
As agreed in an action plan signed on 16 December 2009, the discharge of Maoist army personnel disqualified in 2007 as minors and late recruits began on 6 January and concluded as scheduled on 8 February 2010. Как предусмотрено в плане действий, подписанном 16 декабря 2009 года, процесс роспуска личного состава маоистской армии, дисквалифицированного в 2007 году по причине несовершеннолетия или недавнего приема в армию, начался 6 января и завершился, как и было запланировано, 8 февраля 2010 года.
According to the Ministry of Lands, Mines and Energy, the Government of Liberia issued 67 Kimberley Process certificates from 1 January to 20 December 2009 authorizing the export of just over 27,700 carats of rough diamonds valued at almost $9.13 million. ЗЗ. По данным министерства земель, шахт и энергетики в период с 1 января по 20 декабря 2009 года правительство Либерии выдало 67 сертификатов Кимберлийского процесса, разрешающих экспорт необработанных алмазов в объеме чуть более 27700 карат и стоимостью около 9,13 млн. долл. США.
In a 4 January 2008 joint statement, 14 mandate holders expressed their deep concern at the events following the announcement of election results on 30 December 2007. В совместном заявлении от 4 января 2008 года 14 мандатариев выразили свою глубокую озабоченность в связи с событиями, последовавшими после объявления о результатах выборов 30 декабря 2007 года.
The Applicant served as a United Nations staff member for 30 years until he retired on 31 December 1996, and took office as Secretary-General on 1 January 1997, when he was elected by the General Assembly for a five-year term. Заявитель являлся сотрудником Организации Объединенных Наций в течение 30 лет до ухода на пенсию 31 декабря 1996 года, а 1 января 1997 года он занял должность Генерального секретаря после его избрания Генеральной Ассамблеей на пятилетний срок.
The 2009 audits, performed by auditors appointed by the country offices, covered expenditures incurred in the fiscal year 1 January to 31 December 2008 on NGO/NIM projects. В ходе ревизий, проведенных в 2009 году ревизорами, назначенными страновыми отделениями, были проверены расходы, произведенные по линии проектов НПО/национального исполнения в 2008 финансовом году - с 1 января по 31 декабря.
Between 1 January and 31 December 2008, HALDE received 7,788 complaints compared to 6222 in 2007, that is to say a 25 per cent increase over the previous year. В период между 1 января и 31 декабря 2008 года было зарегистрировано 7788 обращений в ВСБДР против 6222 в 2007 году, что представляет собой увеличение на 25% по сравнению с предыдущим годом.
The President said that, in paragraph 2, "13 January 2009" should be replaced with "2 December 2008". Председатель говорит, что в пункте 2 вместо "13 января 2009 года" следует вставить "2 декабря 2008 года".
A new contract was awarded to the Fund's United States of America small capitalization account manager Fisher Investments on 1 December 2009 and to Eagle Asset Management on 4 January 2010. 1 декабря 2009 года был заключен новый контракт с американской компанией «Фишер инвестментс», управляющей счетом Фонда с малой капитализацией, а 4 января 2010 года с «Игл эссет менеджмент».
In its annual report covering the period from 1 January through 31 December 2008, the Commission provided information with respect to contemporary forms of racism and racial discrimination in the geographic area covered by the Council of Europe. В своем ежегодном докладе, охватывающем период с 1 января по 31 декабря 2008 года, Комиссия представила информацию, касающуюся современных форм расизма и расовой дискриминации в географическом районе, охватываемом Советом Европы.
He was an International Judge of the Court of Bosnia and Herzegovina, serving on the Appellate Division for War Crimes, between January 2005 and December 2007. Являлся международным судьей суда Боснии и Герцеговины, входил в состав Апелляционной камеры по военным преступлениям в период с января 2005 года по декабрь 2007 года.
The parties are to file their closing briefs by 7 December 2009 and present oral arguments on 29 and 30 January 2010. К 7 декабря 2009 года стороны должны подать свои подытоживающие записки, а 29 и 30 января 2010 года изложить свои устные доводы.