Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
The evaluation will determine the effectiveness of aid that has been delivered and the efficiency of the delivery, and identify best practices and key lessons from humanitarian responses between January 2005 and December 2009. В ходе этой оценки будут определены степень эффективности оказанной помощи и отдачи от ее оказания и выявлены наилучшие методы работы и основные уроки, извлеченные из гуманитарной деятельности в период с января 2005 года по декабрь 2009 года.
After a 14-month hiatus, the Presidential Task Force on Diamonds held meetings on 10 December 2009, 8 January 2010, 23 February 2010 and 1 April 2010. После 14-месячного перерыва Президентская целевая группа по алмазам провела свои заседания 10 декабря 2009 года, 8 января 2010 года, 23 февраля 2010 года и 1 апреля 2010 года.
Between 1 January and 31 December 2010, the number of fans and followers of the United Nations publications pages on Facebook and Twitter went up 278 per cent and 540 per cent, respectively. За период с 1 января по 31 декабря 2010 года число друзей и последователей на страницах, посвященных изданиям Организации Объединенных Наций в сетях «Фейсбук» и «Твиттер», увеличилось, соответственно, на 278 и 540 процентов.
Further, in accordance with General Assembly resolutions 64/213 and 65/171 of 20 December 2010, the Intergovernmental Preparatory Committee held two sessions in New York: the first from 10 to 14 January 2011 and the second from 4 to 8 April 2011. Кроме того, в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 64/213 и 65/171 от 20 декабря 2010 года межправительственный подготовительный комитет провел две сессии в Нью-Йорке: первую - с 10 по 14 января 2011 года и вторую - с 4 по 8 апреля 2011 года.
The overall resource requirements for UNOCA for the period from 1 January to 31 December 2012 are estimated at $4,424,000 net ($4,882,600 gross), as shown in the table above, reflecting a net increase of $918,900, or 26.2 per cent. Общие сметные потребности в ресурсах ЮНОЦА в период с 1 января по 31 декабря 2012 года составляют 4424000 долл. США нетто (4882600 долл. США брутто), как показано в таблице выше, то есть чистое увеличение составляет 918900 долл. США, или 26,2 процента.
In the period under review, the Special Rapporteur conducted official country missions to Algeria (1-10 November 2010), Zambia (6-11 December 2010), and the United States of America (24 January-7 February 2011). В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик посетила с официальными миссиями Алжир (1 - 10 ноября 2010 года), Замбию (6 - 11 декабря 2010 года) и Соединенные Штаты Америки (24 января - 7 февраля 2011 года).
Of the 93 child soldiers notified as having been discharged from the Tatmadaw through government mechanisms from January to December 2010, the country task forces on monitoring and reporting verified that 40 had been recruited during 2010, with the remaining 53 recruited in 2009. По данным, проверенным Страновой целевой группой по наблюдению и отчетности, 40 из 93 детей-солдат, уволенных из Вооруженных сил Мьянмы в период с января по декабрь 2010 года с помощью государственных механизмов, были завербованы в 2010 году, а оставшиеся 53 ребенка - в 2009 году.
Grants recommended at the next session of the Board will be disbursed in January 2012 for the period from 1 January to 31 December 2012. Субсидии, рекомендованные на следующей сессии Совета, будут выплачены в январе 2012 года на период с 1 января по 31 декабря 2012 года.
At its thirty-third and thirty-fourth sessions, the Board of Trustees of the Fund made recommendations for grants for the period from January to December 2011 for more than 330 projects in over 70 countries, for a total amount of $10,431,350. На своих тридцать третьей и тридцать четвертой сессиях Совет попечителей Фонда вынес рекомендации по субсидиям на период с января по декабрь 2011 года для реализации более 330 проектов в более чем 70 странах на общую сумму 10431350 долл. США.
This agreement shall enter into force on 1 January 20112008 and, unless renewed by written agreement of the parties, shall remain in force until 31 December 20132010 in accordance with the mandate given by the TIR Administrative Committee. Настоящее Соглашение вступает в силу 1 января 20102008 года и, если не будет продлено по письменному согласию сторон, остается в силе до 31 декабря 20132010 года в соответствии с мандатом, предоставленным Административным комитетом МДП.
The reports on the investigation into the discovery of explosives south of Al Khiyam on 26 December 2009 and the 31 January 2010 incident involving a Lebanese shepherd were discussed at the meetings. На этих совещаниях обсуждались доклады о ходе расследования инцидента, связанного с обнаружением взрывчатых веществ 26 декабря 2009 года к югу от Эль-Хияма, и произошедшего 31 января 2010 года инцидента, к которому причастен ливанский пастух.
The informal meetings were held on 17 December 2009 and on 11, 19 and 22 January 2010, and the formal meeting was held on 5 February 2010. Неофициальные заседания состоялись 17 декабря 2009 года и 11, 19 и 22 января 2010 года, а официальное заседание - 5 февраля 2010 года.
With regard to the reported cases of trafficking starting from January 2007 through December 2008, the number of clandestine cases was 489, out of which only two have been investigated and tried with a punishment of jail terms with fine. Что касается зарегистрированных случаев торговли людьми, то с января 2007 года по декабрь 2008 года их количество составило 489, из них только в двух случаях проводилось расследование и судебное разбирательство и были вынесены наказания в виде лишения свободы с выплатой штрафа.
Moreover, 21024 calls were dealt with between 1 January and 31 December 2008 (compared with 22241 calls in 2007 and 30954 calls in 2006) on local call rate number 0810005000: callers were given advice and guidance. Кроме того, за период между 1 января и 31 декабря 2008 года было зарегистрировано 21024 обращения (по сравнению с 22241 звонком в 2007 году и 30954 звонками в 2006 году) по телефону на «лазурный» номер 0810005000: позвонившие лица были проконсультированы и сориентированы.
Even though the number of active users of ADAM doubled between January and December 2008, reaching 154, data on bilateral technical assistance provided to Afghanistan and neighbouring countries were still incomplete at the end of 2008. Хотя за период с января по декабрь 2008 года количество активных пользователей АДАМ выросло вдвое и достигло 154, в конце 2008 года имеющиеся данные о двусторонней технической помощи, оказываемой Афганистану и соседним с ним странам, по-прежнему оставались неполными.
The Domestic Violence and Victims Support Unit had provided statistical data for the period January to December 2010: the courts had dealt with 954 cases; 118 accused persons had been convicted and 23 had been discharged; 794 cases were still pending. Группа по борьбе с насилием в семье и поддержке его жертв представила статистические данные за период с января по декабрь 2010 года: суды рассмотрели 954 дела; 118 обвиняемых были осуждены и 23 - освобождены; 794 дела все еще находятся в процессе рассмотрения.
According to the 2011 Act on the status and rights of [...] civilian victims of war and their families, the close family members of a civilian who disappeared between January 1998 and December 2000 are entitled to a monthly pension of 135 euros. В соответствии с принятым в 2011 году законом о статусе и правах [...] гражданских жертв и их семей близкие родственники гражданского лица, пропавшего без вести в период с января 1998 года по декабрь 2000 года, имеют право на ежемесячную пенсию в размере 135 евро.
Decision on abolition of compulsory military service passed by the National Assembly on 15 December 2010, came into effect on 1 January 2011 1 января 2011 года вступило в силу Решение об отмене обязательной воинской службы, принятое Народной скупщиной 15 декабря 2010 года,
On 28 December 2011, authorities reportedly blocked access to the website run by the Chairman of the Expediency Council, Akbar Hashemi Rafsanjani. On 2 January 2012, the Prosecutor-General, Gholam Mohsen Eijei, confirmed that the website had been blocked because it had criminal content. Согласно поступившим сообщениям, 28 декабря 2011 года власти заблокировали доступ на веб-сайт председателя Совета целесообразности Акбара Хашеми Рафсанджани. 2 января 2012 года генеральный прокурор Голам Мохсен Эжеи подтвердил, что веб-сайт был заблокирован по причине криминального контента.
He was reportedly held at the premises of the National Intelligence and Security Services from 3 November 2010 to 24 December 2010 and then transferred to Kober prison, where he was held for 50 days before being released on 21 January 2011. Сообщается, что с З ноября 2010 года по 24 декабря 2010 года он содержался на объекте национальных служб разведки и безопасности, а затем был переведен в тюрьму Кобер, где находился 50 дней до его освобождения 21 января 2011 года.
I have the honour of writing to you in response to your letter of 26 January 2007 regarding consultations held with the Chairmen of the regional groups to appoint members to fill five vacancies on the Joint Inspection Unit that will occur on 31 December 2007. Имею честь направить Вам письменный ответ на Ваше письмо от 26 января 2007 года по поводу консультаций, проведенных с председателями региональных групп по вопросу о назначении членов для заполнения пяти вакансий в Объединенной инспекционной группе, которые откроются 31 декабря 2007 года.
Returned IDPs: refers to those IDPs who, being beneficiaries of UNHCR's protection and assistance activities, returned to their areas of origin or habitual residence between January and December 2006. Возвратившиеся ВПЛ: это ВПЛ, которые, получая защиту и содействие со стороны УВКБ, возвратились в свои районы происхождения или обычного жительства в период с января по декабрь 2006 года.
The Plan of Action highlighted an enhanced leadership role for the High Commissioner through, amongst other things, greater interaction with relevant United Nations bodies. On 27 January 2006 as well as 5 December 2006, the High Commissioner addressed the Ad Hoc Committee. В Плане действий большое значение придается усилению руководящей роли Верховного комиссара путем более активного взаимодействия с соответствующими органами Организации Объединенных Наций. 27 января 2006 года и 5 декабря 2006 года Верховный комиссар выступила с речью на заседании Специального комитета.
UNIC was always two to three months late in submitting the monthly list of cheques issued from January to December 2004, which caused delay in the submission of the status of allotments to UNON. ИЦООН постоянно запаздывал на два-три месяца с представлением ежемесячного перечня чеков, выписанных в период с января по декабрь 2004 года, что вызывало задержку с представлением в ЮНОН отчета о состоянии выделенных ресурсов.
Projects Approved (January 15, 2005 to December 15, 2005) Утвержденные проекты (15 января 2005 года - 15 декабря 2005 года)