Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
3.4 Subsequent events are said to bear out this view. Firstly, Amnesty International expressed concerns about the complainant's situation in communiqués dated 19 and 20 December 2001, 10, 22 January, and 1 February 2002. 3.4 Последующие события, как заявлено, подтверждают эту точку зрения. Во-первых, организация "Международная амнистия" в своих коммюнике от 19 и 20 декабря 2001 года, 10 и 22 января и 1 февраля 2002 года выразила озабоченность в связи с положением заявителя.
During the period from 1 January 1997 to 31 December 1997 the industrial and mining sector suffered severe financial losses amounting to some $565,149,660. В период с 1 января 1997 года по 31 декабря 1997 года промышленный и горнодобывающий сектор понес значительные финансовые убытки, составившие около 565149660 долл. США.
In a letter dated 2 December 1998, the Controller sought the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments in the amount of $1,534,400 for additional security personnel and related logistics requirements, effective 1 January 1999. В письме от 2 декабря 1998 года Контролер запросил согласие Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на принятие обязательств в сумме 1534400 долл. США для привлечения дополнительного персонала службы охраны и соответствующего материально-технического обеспечения с 1 января 1999 года.
On 22 December 1993, the Swiss Government introduced a mandatory anti-pollution service for all motor vehicles fitted with diesel engines, registered for the first time after 1 January 1976. 22 декабря 1993 года правительство Швейцарии ввело в действие обязательное техническое обслуживание автотранспортных средств, оснащенных дизельными двигателями и зарегистрированных впервые после 1 января 1976 года, в целях снижения уровня выбросов загрязняющих веществ.
The appeal was accompanied by and linked to the United Nations system's inter-agency programme for community reintegration and peace-building, which is coordinated by UNDP and covers the period 1 January-31 December 1997. Параллельно и в увязке с этим призывом была развернута координируемая ПРООН Межучрежденческая программа системы Организации Объединенных Наций по общинной реинтеграции и миростроительству, рассчитанная на период с 1 января по 31 декабря 1997 года.
Twenty-six persons were reportedly arrested in Khartoum in late December 1996 and early January 1997 and were said to be held incommunicado at Kober prison. Как сообщается, в конце декабря 1996 года и в начале января 1997 года в Хартуме было арестовано 26 человек, которые содержались без связи с внешним миром в тюрьме Кобер.
Indeed, between January 1988 and December 1996, six competitive public examinations for entry into the diplomatic and consular branch of the Mexican foreign service were held and each time a greater number of women was successful. С января 1988 года по декабрь 1996 года было проведено шесть открытых конкурсов по приему новых сотрудников в мексиканскую внешнеполитическую службу (МВС) для работы в консульско-дипломатических подразделениях, и с каждым разом число женщин, успешно сдавших экзамены, возрастало.
The payment was recorded in the UNICEF books for December 2001, but had a bank value date of 3 January 2002 in the Pension Fund's books. По счетам ЮНИСЕФ этот платеж был проведен в декабре 2001 года, а на счетах Пенсионного фонда показан как поступивший 3 января 2002 года.
According to the Prosecution Support System, the total of offences registered from 1 January to 31 December 2008, by category per 100,000 inhabitants, was 1,249,434. В соответствии со статистическим бюллетенем за 2008 год Информационной системы органов прокуратуры за период с 1 января по 31 декабря 2008 года было совершено в общей сложности 1249434 преступления.
The total income of the Institute for the period from January to December 2007 was 344,421.59 United States dollars, a drastic drop from the amount received in 2006. За период с января по декабрь 2007 года общий объем поступлений, полученных Институтом, составил 344421,59 долл. США, что значительно меньше суммы, полученной в 2006 году.
This report deals with the period between January and December 2002. It is based on information gathered by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Colombia, either directly or through its contacts, and subsequently analysed by that Office. Настоящий доклад охватывает период с января по декабрь 2002 года, и в его основу легла информация, полученная Отделением Верховного комиссара в Колумбии непосредственно от тех, с кем проводились беседы, и дается проведенный им анализ.
The statistics provided by the Advisory Council on Human Rights identify 10 cases discharged by the General Criminal Court in El Fasher, involving members of the armed forces during the period 1 January to 21 December 2006. В статистике, полученной от Консультативного совета по правам человека, было отмечено 10 дел, рассмотренных Генеральным уголовным судом Эль-Фашира и касавшихся действий вооруженных сил в период с 1 января по 21 декабря 2006 года.
The Board's review of the bank account for the period from January to December 1999 disclosed that substantial balances had been retained in the bank account and had reached $32,712,888 in one month. В результате проверки Комиссией банковского счета за период с января по декабрь 1999 года было установлено, что на банковском счете удерживались значительные остатки средств, сумма которых в одном из месяцев достигла 32712888 долларов США.
From 1 January 2008 to 30 December 2009, the project "Appui à la production et à la diffusion d'outils favorisant la diversité culturelle et le dialogue intercultural", launched by the UNESCO office in Rabat, aims to promote linguistic diversity. В период с 1 января 2008 года по 30 декабря 2009 года осуществляется проект под названием «Поддержка производства и распространения предметов, благоприятствующих культурному разнообразию и диалогу между культурами», начатый отделением ЮНЕСКО в Рабате, который нацелен на поощрение лингвистического разнообразия.
For the period from January 1998 to December 2000, the programme will have completed 20 workshops in both sub-Saharan Africa and Viet Nam (3). За период с января 1998 по декабрь 2000 года программа завершит проведение 20 практикумов в африканских странах к югу от Сахары и во Вьетнаме (3).
Also, between January 1998 and December 62000, the Attorney General's Office prosecuted 98 members of the Armed Forces and 58 Policemen for alleged violations of human rights. Кроме того, следует отметить, что с января 1998 года по 6 декабря 2000 года Генеральная прокуратура предъявила обвинения 98 военнослужащим и 58 сотрудникам полиции в связи с предполагаемыми нарушениями прав человека.
After taking that balance into account, the overall additional requirements for the two staff members for a one-year period from 1 January to 31 December 2003 amount to $182,900 net. Учитывая это, общие дополнительные потребности, связанные с финансированием этих двух должностей на период с 1 января по 31 декабря 2003 года, составят 182900 долл. США нетто.
Mr. Logutov was recommended for appointment to the Committee on Contributions for a term beginning on 1 January 2005 and expiring on 31 December 2005. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее назначить г-на Логутова в Комитет по взносам на срок с 1 января по 31 декабря 2005 года.
The Government of Côte d'Ivoire certainly encouraged this group in its formative stage, as two key Krahn activists, Kpargai Trohoe and Glay William, stayed in Abidjan from 27 December 2002 to 7 January 2003, hospitality being provided by the "Présidence de la Rép". Правительство Кот-д'Ивуара оказало явную поддержку этой группе на стадии ее формирования, поскольку два видных деятеля из числа представителей народности кран - Кпаргай Трохоу и Глей Уильям - с 27 декабря 2002 года по 7 января 2003 года находились в Абиджане по приглашению «Канцелярии президента Республики».
On 17 December 2003, the General Assembly reappointed Julio Barboza and appointed Dayendra Wijewardane each for a term of four years beginning on 1 January 2004. 17 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея повторно назначила Хулио Барбосу и назначила Дайендру Виджевардане на четырехлетние сроки полномочий, начинающиеся 1 января 2004 года.
Employers and employees must contribute a monthly amount to the insurance fund at 3% of wages (1 January 2001-31 December 2002), and the government will make further contributions. Работодатели и трудящиеся должны выплачивать в страховой фонд ежемесячные взносы в размере З процентов от заработной платы (1 января 2001 года - 31 декабря 2002 года), а оставшуюся сумму выплачивает правительство.
The total income of the Institute for the period from January to December 2009 was $585,129.69, a slight increase over the $578,423.57 received in 2008. В период с января по декабрь 2009 года на счет Института поступило 585129,69 долл. США - чуть больше, чем в 2008 году (578423,57 долл. США).
In the period from 1 January through 31 December 2009, through an incisive monitoring operation performed throughout national territory, said personnel inspected about 303.691 companies, about 58% of which turned out to be irregular (about 175,144). В период с 1 января по 31 декабря 2009 года в ходе рейда, проведенного на всей территории страны, упомянутый персонал проверил 303691 компанию, 58 процентов которых были нелегальными (175144 компании).
The Council of Representatives was unable to establish a quorum throughout much of December 2006 and January 2007, partly owing to a boycott by the 30 Sadrist bloc members, thereby delaying the adoption of numerous important laws. На протяжении значительной части декабря 2006 года и января 2007 года в Совете представителей отсутствовал необходимый кворум, отчасти из-за бойкота его заседаний 30 членами блока сторонников ас-Садра, что повлекло за собой отсрочку принятия большого числа важных законодательных актов.
In letters dated 4 December 2007, he had invited the parties to send delegations to a meeting to be facilitated by his Personal Envoy at the Greentree Estate, from 7 to 9 January 2008. В своих письмах от 4 декабря 2007 года Генеральный секретарь предложил сторонам направить делегации на встречу, которую планировалось провести при содействии его Личного посланника в имении «Гринтри эстейт» с 7 по 9 января 2008 года.