On December 10, 1994, Pope John Paul II named Burke Bishop of the Diocese of La Crosse and consecrated him on January 6, 1995, in St. Peter's Basilica. |
10 декабря 1994 года папа римский Иоанн Павел II назначил Берка епископом Ла-Кросса, посвятив его в епископы 6 января 1995 года в соборе Святого Петра. |
The current Constitution of Transnistria was approved by national referendum on 24 December 1995, and signed into law by the President of Transnistria on 17 January 1996. |
Принята на всенародном референдуме 24 декабря 1995 года и подписана президентом Приднестровской Молдавской Республики 17 января 1996 года. |
The film, completed in 2011, was premiered on 20 December 2012 in Saint Petersburg and on 16 January 2013 in Moscow. |
Премьера фильма прошла 20 декабря 2012 года в Санкт-Петербурге и 16 января 2013 года в Москве. |
Currently before the Committee was the report of the Secretary-General on the review of logical frameworks for special political missions for the period from 1 January to 31 December 2007. |
В настоящее время на рассмотрении Комитета находится доклад Генерального секретаря о пересмотре логического обоснования специальных политических миссий на период с 1 января по 31 декабря 2007 года. |
The session was chaired by Mr. Morgan Adokwei Brown (Ghana), who was elected Chairman for the four-year membership of the Advisory Committee running from 1 January 1992 to 31 December 1995. |
Сессию возглавлял г-н Морган Адокуэй Браун (Гана), который был избран Председателем на четырехлетний период членства в Консультативном комитете с 1 января 1992 года по 31 декабря 1995 года. |
14 December 1981 Denmark 6 January 1972 |
Дания 6 января 1972 года 3 января 1976 года |
To achieve the desired equity among Member States, the General Assembly, by its resolution 973 (X) of 15 December 1955, established the Tax Equalization Fund as from 1 January 1956. |
Для достижения желаемой справедливости среди государств-членов Генеральная Ассамблея в своей резолюции 973 (Х) от 15 декабря 1955 года с 1 января 1956 года учредила Фонд уравнения налогообложения. |
An appeal for a total of $0.6 million was made to cover the operational costs of the unit for the period from 1 January to 31 December 1996. |
Прозвучал призыв о выделении 0,6 млн. долл. США на покрытие оперативных расходов Группы в период с 1 января по 31 декабря 1996 года. |
18 May 1983 11 December 1982 1 March 1971 Netherlands |
Нидерланды 10 декабря 1971 года 9 января 1972 года |
From January to December 1994, WFP airlifted 110,000 tons of food aid and other relief goods to the besieged towns in the interior of Angola. |
С января по декабрь 1994 года МПП доставила воздушным транспортом в осажденные города в глубине территории Анголы 110000 тонн продовольствия и других грузов чрезвычайной помощи. |
A new Act concerning promotion of home ownership by means of occupational insurance, dated 17 December 1993, came into force on 1 January 1995. |
Новый закон о поощрении приобретения жилья в собственность через систему профессионального страхования от 17 декабря 1993 года вступил в силу 1 января 1995 года. |
Immunisation of children Epidemiological safety in Latvia is regulated by the Law On Epidemiological Safety, which was adopted on 11 December 1997, and took effect on 13 January 1998. |
Эпидемиологическая безопасность Латвии регулируется Законом об эпидемиологической безопасности, принятым 11 декабря 1997 года и вступившим в силу 13 января 1998 года. |
Considering that the prospects for lasting stability in the Central African Republic are more encouraging than ever, I recommend that the mandate of BONUCA be extended from 1 January to 31 December 2006. |
Учитывая, что перспективы укрепления стабильности в Центральноафриканской Республике как никогда обнадеживают, я рекомендую продлить мандат МООНЦАР на период с 1 января по 31 декабря 2006 года. |
In decision 52/458 of 22 December 1997, the General Assembly decided to approve the admission to membership in the Fund of the Authority as from 1 January 1998. |
В решении 52/458 от 22 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея постановила принять Орган в члены Фонда с 1 января 1998 года. |
On 14 January 1998, however, a majority of Deputies present voted to confirm the record of the 23 December session according to which the ratification of Mr. Denis had failed. |
Однако 14 января 1998 года большинство присутствующих депутатов проголосовало за утверждение результатов голосования на сессии 23 декабря, согласно которым г-н Денис не был утвержден на пост премьер-министра. |
The repatriation of formed units and staff officers commenced on 3 December 1997, and their strength had been reduced to 1,604 as at 9 January 1998. |
Репатриация сформированных подразделений и штабных офицеров началась З декабря 1997 года, и по состоянию на 9 января 1998 года их численность сократилась до 1604 человек. |
By its resolution 1145 (1997) of 19 December 1997, the Security Council established the Civilian Police Support Group for a single nine-month period with effect from 16 January 1998. |
Своей резолюцией 1145 (1997) от 19 декабря 1997 года Совет Безопасности учредил Группу поддержки гражданской полиции с мандатом на один девятимесячный период с 16 января 1998 года. |
Viet Nam built up its forces along the Cambodian border and, on 24 December 1978, launched a full-scale invasion of Cambodia. On 6 January 1979, its army reached Phnom Penh and installed the opposition group in power. |
Вьетнам стал наращивать свои силы вдоль камбоджийской границы и 24 декабря 1978 года начал полномасштабное вторжение в Камбоджу. 6 января 1979 года его армия подошла к Пномпеню и привела к власти оппозиционную группировку. |
Mr. Annabi noted that, between 3 December 1997, the day on which the identification process was resumed, and 19 January, nearly 17,700 persons had been identified. |
Г-н Аннаби отметил, что в период с З декабря 1997 года, когда был возобновлен процесс идентификации, по 19 января были идентифицированы почти 17700 человек. |
They resulted, on 12 January 1996, in the acceptance by the two parties of a new timetable for the implementation of the understandings reached by their representatives on 21 December 1995. |
Результатом этих усилий явилось принятие 12 января 1996 года двумя сторонами нового графика осуществления договоренностей, достигнутых их представителями 21 декабря 1995 года. |
During the financial period from 1 January to 31 December 1996, UNIFEM continued the process of strengthening its overall financial controls, including the consistent monitoring of programme activities. |
В течение финансового периода с 1 января по 31 декабря 1996 года продолжался процесс укрепления механизмов общего финансового контроля ЮНИФЕМ, включая постоянное наблюдение за программными мероприятиями. |
With regard to the pro forma expenditure for the period from 15 January to 31 December 1996, see the Advisory Committee's observations in paragraph 41 above. |
Что касается расходов за период с 15 января по 31 декабря 1996 года, см. замечания Консультативного комитета в пункте 42 выше. |
An election was conducted at that same meeting, as a result of which Serbia was declared to have been elected a member of the Governing Council for a term of office beginning on 1 January 2009 and expiring on 31 December 2011. |
На этом же заседании были проведены выборы, по итогам которых Сербия была объявлена избранной в качестве члена Совета управляющих на срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года и заканчивающийся 31 декабря 2011 года. |
As already indicated, with the adoption of this draft resolution, the Assembly will authorize a final renewal of the Mission's mandate from 1 January to 31 December 2004, in conformity with the recommendations contained in the Secretary-General's report. |
Как уже указывалось, принятием данного проекта резолюции Ассамблея санкционирует последнее продление мандата Миссии с 1 января по 31 декабря 2004 года в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Генерального секретаря. |
On 1 January 2002, the agency's mandate was strengthened and its status elevated to that of a full-fledged programme within the United Nations system pursuant to General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001. |
Согласно резолюции 56/206 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года с 1 января 2002 года произошло укрепление мандата агентства и повышение его статуса до полноценной программы в рамках системы Организации Объединенных Наций. |