| The incorporation of other UNITA senior and military staff officers was scheduled for 23 December, and that of other selected troops for 6 January 1997. | Включение другого старшего состава и штабных офицеров УНИТА было запланировано на 23 декабря, а отобранных военнослужащих других званий - на 6 января 1997 года. |
| A new United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal was launched by the Secretary-General in March 1997, covering the period from January to December 1997. | В марте 1997 года Генеральный секретарь выступил с новым совместным межучрежденческим призывом Организации Объединенных Наций, охватывающим период с января по декабрь 1997 года. |
| Northern Ireland 19 April 1990 16 December 1991 15 January 1992 | Ирландии 19 апреля 1990 16 декабря 1991 15 января 1992 |
| By decrees dated 1 and 22 December 1992 and 16 January 1993, all constitutional guarantees were restored. | Указами от 1 и 22 декабря 1992 года и 16 января 1993 года все конституционные гарантии были восстановлены. |
| The new CPI draws on the survey of household income and consumption expenditure carried out for this purpose between January 1 - December 31, 1994. | Новый ИПЦ опирается на результаты обследования доходов и потребления домохозяйств, которое проводилось с этой целью с 1 января по 31 декабря 1994 года. |
| Kiribati 11 December 1995 a/ 10 January 1996 | Кирибати 11 декабря 1995 а/ 10 января 1996 |
| Liechtenstein 30 September 1990 22 December 1995 21 January 1996 | Лихтенштейн 30 сентября 1990 22 декабря 1995 21 января 1996 |
| Oman 9 December 1996 a/ 8 January 1997 | Оман 9 декабря 1996 а/ 8 января 1997 |
| From January 2001 to December 2004, British Columbia experienced a 53 percent reduction in the number of children in social assistance families. | С января 2001 года по декабрь 2004 года число семей с детьми, получающих социальную помощь в Британской Колумбии, сократилось на 53%. |
| Required number and Level of staff for the period from 1 January to 31 December 1998 | Необходимое количество сотрудников и классы должностей на период с 1 января по 31 декабря 1998 года |
| During the Deputy Secretary-General's mission to Brazil, from 8 December 1994 to 27 January 1995, he took annual leave. | Находясь в командировке в Бразилии с 8 декабря 1994 года по 27 января 1995 года заместитель генерального секретаря взял ежегодный отпуск. |
| During the period from January 1990 to December 1994, the Commission received and dealt with nearly 400 complaints of discrimination in housing. | В период с января 1990 года по декабрь 1994 года Комиссия получила и рассмотрела около 400 жалоб в связи с дискриминацией в области жилья. |
| Basic police training now lasts 12 months, from January to December, and is divided into three terms of four months each. | Отныне курс начальной подготовки для сотрудников полиции продолжается 12 месяцев с января по декабрь и состоит из трех семестров по четыре месяца каждый. |
| Following the resignation of President Yusuf on 29 December 2008, presidential elections are being planned for 26 January. | После отставки президента Юсуфа 29 декабря 2008 года выборы президента планируется провести 26 января. |
| On 27 January 2003, after further talks, the Transitional Government and CNDD-FDD signed a joint declaration on the implementation of the ceasefire of 2 December. | 27 января 2003 года после дальнейших переговоров переходное правительство и НСЗД-СЗД подписали совместную декларацию об осуществлении соглашения о прекращении огня от 2 декабря. |
| Parties shall include all transactions that occurred between 1 January and 31 December of the reported year, including any corrective transactions. | Стороны указывают все операции, произведенные в период с 1 января по 31 декабря отчетного года, включая любые корректирующие операции. |
| In a letter dated 2 January 2001 the Government informed the Special Representative that Mr. Massoud Behnoud had been released on bail on 16 December 2000. | Письмом от 2 января 2001 года правительство сообщило Специальному представителю, что 16 декабря 2000 года г-н Массуд Бехнуд освобожден под поручительство. |
| From January to December 1999, the system provided assistance in rescuing 1,227 persons in 340 SAR events. | В период с января по декабрь 1999 года система содействовала спасению 1227 человек в рамках 340 поисково-спасательных операций. |
| Between January and December 2002, six countries in the region had extremely high nominal exchange rate volatility, with standard deviations of more than 50. | В период с января по декабрь 2002 года в шести странах региона отмечались крайне высокие колебания номинальных валютных курсов со стандартным отклонением свыше 50. |
| Table 4 Petroleum imports from 1 January to 31 December 2005 | Импорт нефтепродуктов в период с 1 января по 31 декабря 2005 года |
| An amount of $14,755,100 was appropriated by the General Assembly for MINUGUA for the period from 1 January to 31 December 2002. | Генеральная Ассамблея ассигновала для финансирования МИНУГУА в период с 1 января по 31 декабря 2002 года сумму в размере 14755100 долл. США. |
| Category of expenditure Appropriation, 1 January- 31 December 2002 | Ассигнования на период с 1 января по 31 декабря 2002 года |
| In addition, a periodic report covering the period from 1 January to 31 December 2001 had been submitted by the Government of India. | Кроме того, правительством Индии был представлен периодический доклад за период с 1 января по 31 декабря 2001 года. |
| Net allocations issued by UNFPA from 1 January to 31 December 2001 | Чистые ассигнования, выделенные ЮНФПА с 1 января по 31 декабря 2001 года |
| Between January 1998 and December 1998, FIT arranged for the placement of four Canadian interns with the UNDP resident mission in Bucharest. | В период с января 1998 года по декабрь 1998 года ФМП организовал обучение четырех стажеров из Канады в представительстве ПРООН в Бухаресте. |