Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Января

Примеры в контексте "December - Января"

Примеры: December - Января
C. Total number of casualties reported and claims submitted for incidents occurring from 1 January 1997 to 31 December 2002 under the new methodologya Общее число потерь, о которых было сообщено, и представленных в соответствии с новой методикой требований в связи с инцидентами, имевшими место с 1 января 1997 года по 31 декабря 2002 годаa
Germany chaired the Group through December 2003, and Switzerland has led the Group since January 2004. До декабря 2003 года функции Председателя Группы выполняла Германия, а с января 2004 года эти функции выполняет Швейцария.
This has resulted in extensive use of the site, as shown by the fact that over 32,217 document downloads took place between 1 January 2008 and 31 December 2009, with 45,265 users accessing the Intranet. Все это способствовало широкому использованию сайта, о чем свидетельствует тот факт, что с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года было зарегистрировано 32217 загрузок документов с сайта и 45265 его посещений.
Prior year adjustments include a credit in the amount of $198,375 to record taxes withheld during the period 1 January to 31 December 2008 in jurisdictions where no formal tax reclaim process has been established. Корректировки, относящиеся к предыдущим годам, включают в себя кредит на сумму 198375 долл. США в счет налогов, удержанных за период с 1 января по 31 декабря 2008 года в юрисдикциях, где официальной процедуры возврата налогов не существует.
31 December 2034 for Shall not apply to vessels whose keels were laid before 1 January 1977. Metallic sheath for all cables in the cargo area Возобновление свидетельства о допущении после 31 декабря 2034 года Не применяется к судам для судов, киль которых был заложен до 1 января 1977 года.
Between January and December 2007, 8,308 persons attended training courses in private centres, of which 5,421 are women (65 per cent of the total) and 5,204 are unemployed (63 per cent). В период с января по декабрь 2007 года обучение в частных учебных заведениях проходили 8308 человек, включая 5421 женщину (65% от общего числа обучавшихся) и 5204 человек были безработными (63%).
Total additional resources in the amount of $6,710,100 would be required for the period from 1 January 2008 to 31 December 2009, including $3,626,900 for the management of troop contributions and $3,083,200 for the automated billing of telecommunications services. В период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года потребуются дополнительные ресурсы на общую сумму в 6710100 долл. США, включая 3626900 долл. США для управления информацией о предоставлении контингентов и 3083200 долл. США для автоматизированной подготовки счетов за пользование телекоммуникационными услугами.
Between January and December 2002, out of 106,000 children aged from 0 to 5 years examined in the city of Kurgan-Tyube (Khatlon province), 10,699 presented with moderate cachexia and 874 others with severe cachexia. В период с января 2002 года по декабрь 2002 года в городе Курган-Тюбе Хатлонской области обследованы 106000 детей в возрасте от 0 до 5 лет, из них 10699 детей с гипотрофией средней и 874 тяжелой формы.
After an indictment was drawn up against them by the examining magistrate on 15 December 1992, they were brought before the Military Court which sentenced them at a public hearing to seven years' imprisonment, under articles 5 and 6 of the act of 11 January 1958. На основании этого обвинительного заключения они предстали перед судом военного трибунала, который на открытом слушании приговорил их на основании статей 5 и 6 закона от 11 января 1958 года к семи годам тюремного заключения с отбыванием наказания в учреждении строгого режима.
Trends in the general minimum living wage and other legally established components of general workers' income show an overall change of 33 per cent and 249 per cent respectively in the period between January 1995 and December 1999. Динамика базовой ставки заработной платы на уровне прожиточного минимума и других компонентов, которые, в соответствии с законом, составляют общий доход работника, характеризуется итоговым изменением в 33 и 249%, соответственно, за период с января 1995 по 1999 год.
Given that treatment cohorts are formed from January to December of each year and treatment lasts eight months on average, the number of patients cured in the cohort under review is known with a one-year lag. Поскольку статистические данные о лицах, проходящих лечение, поступают с января по декабрь каждого года, а средняя продолжительность лечения составляет восемь месяцев, данные о числе излеченных поступают с запозданием на год.
In order to estimate the required budgetary amounts in euros, the January to December 2010 average United Nations euro/dollar exchange rate, i.e. US$1 = Euro 0.756, has been applied to those items. Для подготовки сметы соответствующих бюджетных расходов в евро по таким статьям расходов применяется средний обменный курс по отношению к доллару США Организации Объединенных Наций на период с января по декабрь 2010 года, т.е. 1 долл. США = 0,756 евро.
The case of the Defence will formally close immediately, at the latest by 12 November 2010. The court will observe a judicial recess from 17 December 2010 and will resume on 10 January 2011. Защита официально завершит представление своих аргументов не позднее 12 ноября 2010 года. 17 декабря 2010 года в работе Суда будет объявлен перерыв до 10 января 2011 года.
The 2010 filing cycle, beginning 1 March 2010 and covering the financial disclosure reporting period of 1 January to 31 December 2009, required financial disclosure filing on the part of 4,065 staff members. В ходе отчетного цикла, начавшегося 1 марта 2010 года и охватывающего отчетный период по раскрытию финансовой информации с 1 января по 31 декабря 2009 года, декларации о доходах и финансовых активах должны были представить 4065 сотрудников.
The Democratic People's Republic of Korea expelled all remaining IAEA inspectors on 27 December 2002, and informed the Security Council on 10 January 2003 that it had decided "to revoke the 'suspension' on the effectuation of the withdrawal from the NPT". 27 декабря 2002 года КНДР выслала всех остальных инспекторов МАГАТЭ и 10 января 2003 года сообщила Совету Безопасности о том, что она приняла решение «отказаться от «отсрочки» в осуществлении его выхода из ДНЯО».
Water quality of the Wegorapa River at the border profile at Mieduniszki (Poland) for the period 9 January to 4 December 2006 Качество воды в реке Анграпе в пограничном створе в районе Медунишек (Польша) в период с 9 января по 4 декабря 2006 года
In the wake of the Second Law for Modern Services in the Labour Market, dated 21 December 2002 (essentially in force since 1 January 2003), it is now possible to deduct the wages paid to employ people in private households on tax returns. После принятия 21 декабря 2002 года второго Закона о современных услугах на рынке труда (фактически вступил в силу с 1 января 2003 года) теперь можно вычитать из налогооблагаемой суммы заработную плату, выплачиваемую тем, кого нанимают для ухода за детьми в частных домашних хозяйствах.
Workers employed by the State and its agencies shall be entitled to vacation from Palm Saturday through Easter Sunday, from 24 December through 1 January and during 16 days in the course of the year. Трудящиеся, находящиеся на государственной службе, находятся в оплачиваемом отпуске с Вербной субботы до Пасхального воскресенья включительно, с двадцать четвертого декабря по первое января включительно и в течение шестнадцати дней в году.
Subsequent to the completion of the reconciliation, external items were entered which caused the reconciling items, but the cashbook balance as at 31 December 2007 did not change and, therefore, the end of January reconciliation remained valid. После завершения выверки счета по нему были сделаны внешние проводки, которые привели к появлению балансирующих статей, но остаток в кассовой книге по состоянию на 31 декабря 2007 года не изменился, и поэтому выверка, проведенная на конец января, остается действительной.
This, therefore, comes to inform you that it has been decided that the terms of the aforementioned five countries from the troop-contributing country category of membership will be from 1 January 2009 until 31 December 2010. Поэтому настоящим информирую Вас о решении о том, что срок полномочий упомянутых выше пяти стран, входящих в группу стран, предоставляющих войска, начнется 1 января 2009 года и закончится 31 декабря 2010 года.
The Government also reported on the establishment of the Ministry of Interior as the authority responsible for the European Refugee Fund established by Council Decision 2004/904/EC for the period from 1 January 2005 to 31 December 2010. Правительство сообщило также о решении возложить на министерство внутренних дел ответственность за деятельность, связанную с Европейским фондом помощи беженцам, который был учрежден решением Совета 2004/904/ЕС на период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2010 года.
Over 2 million of the dwellings built before January 1990 had been sold by the end of 1998, and only 70,533 of these had been sold after December 1998. Более 2 млн. квартир из числа введенных в эксплуатацию до января 1990 года были проданы к концу 1998 года, и лишь 70533 квартиры после декабря 1998 года.
The table below provides a breakdown of the projected expenditures under operational costs from 1 January 2008 to 31 December 2009, allowing for a comparison between the proposed requirements for 2010 and the approved resources for 2009. В таблице ниже приводится информация о прогнозируемых расходах на оперативную деятельность на период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года в разбивке по категориям расходов, что позволяет провести сравнение предлагаемых потребностей на 2010 год и утвержденных ресурсов на 2009 год.
The Agreement was ratified on 19 January 2005 by resolution of the Association of Representatives and on 23 December 2005 by the State Duma of the Russian Federation. Данное соглашение ратифицировано 19 января 2005 года постановлением Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан и 23 декабря 2005 года Государственной Думой Российской Федерации.
On 21 December 2007, the former Prime Minister of Kosovo, Ramush Haradinal, and his associate Laji Brahimaj, were provisionally released by the International Tribunal for the Former Yugoslavia to spend the holidays and New Year in Kosovo until 7 January 2008. 21 декабря 2007 года Международный трибунал по бывшей Югославии предоставил временное освобождение до 7 января 2008 года бывшему премьер-министру Косово Рамушу Харадинаю и его соратнику Лахи Брахимаю, чтобы они могли провести праздники и встретить новый год в Косово.