Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебной

Примеры в контексте "Court - Судебной"

Примеры: Court - Судебной
It had been decided to await a decision on the future structure of the court system in Denmark before implementing that proposal. Было решено подождать решения о будущей структуре судебной системы в Дании, прежде чем претворить в жизнь это предложение.
No mediation facility or mechanism is formalized in the court system. Официально в судебной системе отсутствует какая-либо процедура или механизм посред-ничества.
This legal guarantee of court protection of the rights of suspects and convicted persons has been quite widely applied in recent years. За прошедшие годы эта правовая гарантия судебной защиты прав подозреваемых и обвиняемых лиц находит достаточно широкое применение.
The Special Representative commends UNMIK for creating the court system that is now functioning. Специальный представитель благодарит МООНК за создание судебной системы, которая в настоящее время уже функционирует.
It would be vital to explore means outside the existing court system to improve the ability of citizens to resolve disputes. Крайне важно изучить имеющиеся вне существующей судебной системы средства расширения возможностей граждан по урегулированию споров.
The DJA is facing major challenges building a post-conflict legal system and the Special Representative commends UNMIK for creating a court system that is now reasonably functional. Перед ОСВ стоят серьезные задачи в деле формирования постконфликтной правовой системы, и Специальный представитель с удовлетворением отмечает усилия МООНК по созданию такой судебной системы, которая в настоящее время является довольно функциональной.
The principles contained in those standards and norms were subsequently upheld in both national legislation and court practice in many countries. Принципы, содержащиеся в этих стандартах и нормах, впоследствии нашли поддержку во внутреннем законодательстве и судебной практике многих государств.
The Extraordinary Chambers would therefore be national Cambodian courts, established within the court structure of that country. Поэтому чрезвычайные палаты будут являться национальными камбоджийскими судами, создаваемыми в рамках судебной структуры этой страны.
The foundation of the court system is stipulated in chapter 13 of the Constitution. Основы судебной системы определены в главе тринадцатой Конституции.
Efficient court reporting is central to the timely hearing and disposal of cases by the Tribunal. Эффективная подготовка судебной отчетности имеет принципиальное значение для своевременного проведения слушаний и вынесения решений по делам, находящимся на рассмотрении Трибунала.
Only some hundreds of personnel, including prison guards and court police in three cantons, remain to be interviewed. Остается провести беседы лишь с несколькими сотнями человек, включая тюремных охранников и сотрудников судебной полиции в трех кантонах.
Internal and external oversight institutions carried out ongoing work to increase transparency in the court system. Учреждения внутреннего и внешнего надзора ведут постоянную работу по повышению транспарентности в судебной системе.
The formation of a court police service, a constitutional requirement in Bosnia and Herzegovina, remains in its initial stages. Процесс создания судебной полиции, как того требует конституция Боснии и Герцеговины, по-прежнему находится на первоначальном этапе.
As noted above, when the enforcement mechanism is a court of law, then the right is justiciable. Как отмечалось выше, когда механизмом обеспечения является суд, право рассматривается как подлежащее судебной защите.
We also very much welcome the progress on the communications regulatory agency, the State court and the independent judicial commission. Мы также от всей души приветствуем подвижки в вопросах, касающихся агентства по регулированию деятельности средств массовой информации и связи, общегосударственного суда и независимой судебной комиссии.
Those subject to that regime had been tried in court and were serving their sentences. Лица, к которым применяется этот режим, являются объектом судебной процедуры и несут наказание, которое им было определено.
Singapore's court practice in relation to interim orders of protection follows that of England and other common law countries. Судебная практика Сингапура в отношении обеспечительных мер аналогична судебной практике Англии и других стран общего права.
Among the most pressing of Cambodia's needs is a properly functioning court system and judiciary. К числу наиболее безотлагательных потребностей в Камбодже относится необходимость создания нормально функционирующей судебной системы и аппарата.
The Constitution states the need to establish a court to review the constitutionality of laws and statutes. В Конституции обосновывается необходимость создания судебной инстанции, осуществляющей контроль за конституционностью законов и статутов.
This court is itself an independent judicial branch. Суд является независимой структурой судебной системы страны.
The Ministry of Justice was implementing a juvenile court system and had prepared a draft of a new Criminal Procedure Code. Министерство юстиции занималось созданием судебной системы для несовершеннолетних и разработало проект нового Уголовно-процессуального кодекса.
The Kosovo Judicial Council needs to proceed with the restructuring and rationalization of the court system. Судебному совету Косово необходимо приступить к работе по перестройке и рационализации судебной системы.
Prosecutors and judges have no office space or staff support to sustain a functioning court system. Работники органов прокуратуры и судебных органов не имеют ни служебных помещений, ни штатных сотрудников для обеспечения функционирования судебной системы.
There are no collected data available on court practice concerning the consideration of damages. Данные о судебной практике рассмотрения дел, связанных с ущербом, отсутствуют.
The missions provide Governments with legislative assistance and support for the establishment of court infrastructure or the strengthening of police institutions and prison systems. Миссии оказывают правительствам помощь в вопросах законодательства и в создании судебной инфраструктуры и в укреплении полицейских ведомств и пенитенциарной системы.