Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебной

Примеры в контексте "Court - Судебной"

Примеры: Court - Судебной
There is also widespread concern about arbitrariness and inequitability in court practices. Ощущается также повсеместная обеспокоенность предвзятостью и неравенством судебной практики.
A range of educational resources, training and court supports are being developed. Ведется работа по подготовке целого ряда образовательных средств, учебных пособий и разъяснительных материалов в отношении методов судебной защиты.
The excessive and somewhat uncritical use of experts in the court system is being studied. Изучается проблема чрезмерного и в определенной степени разумного использования экспертов в судебной системе.
The final document should therefore clarify the relationship between the truth commission and the court system's special chamber. В связи с этим заключительный документ также должен ясно отражать отношения между комиссией по установлению истины и специальной палатой в структуре судебной системы Бурунди.
The reform of the court system had significantly contributed to the enjoyment by citizens of their rights. Реформа судебной системы существенно содействовала осуществлению гражданами страны своих прав.
In this context, he submitted a diagram explaining the Norwegian court system open to asylum-seekers. В связи с этим он приложил диаграмму, демонстрирующую структуру норвежской судебной системы, открытой для просителей убежища.
Sanctions can be imposed on inmates who abuse the court system. К заключенным, которые злоупотребляют возможностями судебной системы, могут применяться санкции.
In accordance with the Constitution and legislation, a prosecutor's rights were significantly restricted in favour of court power. В соответствие с Конституцией и законодательством, права прокурорских органов претерпели значительные ограничения в пользу структур судебной власти.
He has pointed out that limited personnel and economic resources have contributed to the deep problems within the court system. Он отметил, что обострению этой проблемы способствовало отсутствие необходимого персонала и финансовых ресурсов в рамках судебной системы.
Judicial cooperation among States could allow the prosecuting authorities of a country to obtain the necessary evidence to bring to court an investigated brokering case. Сотрудничество между государствами в судебной области позволило бы судебным властям любой страны получать необходимые доказательства для возбуждения судебного разбирательства в связи с расследуемым делом, касающимся брокерской деятельности.
Have access to any tribunal or court of law; имеют право обращаться в суды и любые иные органы судебной системы;
Some are not even charged as the judicial system has not been able to process their cases in court adequately and effectively. Некоторым даже не предъявлено обвинения, так как работники судебной системы оказалась не в состоянии надлежащим и эффективным образом подготовить их дела к рассмотрению.
The World Bank has loaned a sizeable amount of money to improve court management and in the area of judicial reorganization. Всемирный банк выделил крупный заем на усовершенствование системы управления судами, а также на реорганизацию судебной власти.
This is the highest court in New South Wales, with unlimited jurisdiction in civil and criminal cases and appeals. Он является высшей судебной инстанцией в Новом Южном Уэльсе, обладая неограниченной юрисдикцией в отношении гражданских и уголовных дел, а также апелляций.
The enforcement of sentences will go a long way in strengthening the effectiveness of the court and the international judicial system. Приведение приговоров в исполнение в значительной степени повысит эффективность суда и международной судебной системы.
Clearly, decisive measures are still needed to establish a genuinely independent court system. Твердые меры, безусловно, по-прежнему необходимы для создания подлинно независимой судебной системы.
Together with ECPAT, STOP and the Department of Justice's Task Force on Child Protection, perpetrators are brought to court. ОБДПА, СТОП и целевая группа по защите детей при Министерстве юстиции добиваются привлечения преступников к судебной ответственности.
The numbers of biological and social orphans under court protection in the period 1985-1993 are presented in the following tables. Число биологических и социальных сирот, находившихся под судебной защитой в 1985-1993 годах, представлено в следующих таблицах.
An administrative penalty system was established as an alternative to the court system. В качестве альтернативы судебной системе была создана административная система штрафов.
A similar disregard for appeals on claims of ineffective counsel is reported in the federal court system. Аналогичное невнимание к апелляциям, поданным в связи с неэффективностью адвоката, наблюдаются, по сообщениям, в федеральной судебной системе в целом.
The open letter of the Association in August 1998 in which the shortcomings of the present court system were frankly laid out was a good start. Хорошим началом явилось открытое письмо Ассоциации в августе 1998 года, в котором были откровенно изложены недостатки существующей судебной системы.
The Office of the Prosecutor has undergone a substantial reorganization to meet the increased court activities in this connection. В этой связи в Канцелярии Обвинителя были произведены существенные реорганизационные изменения, с тем чтобы она могла справиться с возросшим объемом судебной работы.
This is to support the increasing number of staff, distribution of court documentation, such as judgements and decisions, and other official correspondence. Эти услуги необходимы для обеспечения работы растущего числа сотрудников, а также для распространения судебной документации, включая решения и заключения Трибунала, и отправки другой официальной корреспонденции.
The other problem results from the breakdown of the national court system in many countries. Другая проблема возникла в результате развала национальной судебной системы во многих странах.
The Extraordinary Chambers are conceived to function within the national Cambodian court structure and legal system. Предполагается, что чрезвычайные палаты будут функционировать в рамках национальной камбоджийской судебной структуры и правовой системы.