Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебной

Примеры в контексте "Court - Судебной"

Примеры: Court - Судебной
Source: Corps of the Prison and Court Guard of the Slovak Republic. Источник: Управление тюремной и судебной охраны Словацкой Республики.
This issue will also be given special attention when the Court Administration's new recruitment strategy is drawn up. Этот вопрос станет также предметом особого внимания и при разработке Судебной администрацией новой кадровой стратегии.
His request was denied by the chair of the Court collegium which examined the case. Его просьба была отклонена председателем судебной коллегии, рассматривавшей дело.
The Section was also involved in the establishment of the Court Records Database. Секция также участвовала в создании базы данных судебной документации.
National and international control mechanisms are applied in the Corps of Prison and Court Guard. К действиям тюремной и судебной охраны применяются национальные и международные механизмы контроля.
Through these judicial activities, the Court has facilitated the development of international law. Этой судебной деятельностью Суд содействовал развитию международного права.
The International Court of Justice remains at the centre of the international legal system for adjudicating disputes among Member States of the Organization. Международный Суд остается центральным звеном международной судебной системы урегулирования споров между государствами-членами этой Организации.
The Constitutional Court of Slovenia is separated from the regular judiciary system. Конституционный суд Словении отделён от регулярной судебной системы.
Selected as President of Panel of Judges for final rounds of the Regional Jessup Moot Court Competition at Pace and Rutgers Universities. Избран председателем судебной коллегии заключительных раундов регионального конкурса Джессапа в университетах Пейс и Рутгерс.
The Constitutional Court of the Kyrgyz Republic is the highest judicial organ for the protection of the Constitution. Конституционный суд Кыргызской Республики является высшим органом судебной власти по защите Конституции.
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда.
The Court has referred to this principle on a number of occasions in its jurisprudence. Суд ссылался на этот принцип в ряде случаев в своей судебной практике.
The Court of Final Appeal has acknowledged this restriction on its judicial power. Апелляционный суд последней инстанции признал это ограничение своей судебной власти.
The Head of the Judiciary is known as the Chief Justice of the Federal Court. Глава судебной власти известен как главный судья Федерального суда.
The Court must satisfy itself as to the propriety of the exercise of its judicial function in the present case. Суд обязан убедиться в целесообразности осуществления им своей судебной функции в настоящем деле.
The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
If it changed its jurisprudence, the Court had to give reasons for such a change. Суд должен был мотивировать отход от собственной судебной практики.
At the judicial level, the National Judicial Service Commission and the Constitutional Court have been set up. В судебной области были созданы Национальная комиссия по судопроизводству и Конституционный Суд.
Local Court justices are appointed by the Judicial Service Commission. Судьи местных судов назначаются Комиссией судебной службы.
Barbados is also a member of the Court in its original jurisdiction. Барбадос признает также юрисдикцию этого Суда в качестве судебной инстанции.
Krieger completed his work on the palace with the erection of the "new Court Chancery building" in 1731. Кригер закончил работу над дворцом с возведением «нового здания судебной канцелярии» в 1731 году.
The reconstruction work shall continue according to the budget of the Corps of Prison and Court Guard of the Slovak Republic. Реконструкционные работы должны продолжаться, как это предусмотрено бюджетом управления тюремной и судебной охраны СР.
The case law of the Constitutional Court contains two decisions relating to the issue under review. Примерами судебной практики Конституционного суда являются два решения, относящихся к данному вопросу.
The Court also gives clarifications on issues of judicial practice and has the right of legislative initiative. Суд также дает разъяснения по вопросам судебной практики и имеет право законодательной инициативы.
This decision was upheld by the Judicial Chamber on Civil Cases of the Altai Territory Court on 15 May 2002. Это решение было поддержано Судебной палатой по гражданским делам Алтайского краевого суда 15 мая 2002 года.