Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Consequently - Следовательно"

Примеры: Consequently - Следовательно
Consequently, this option is not possible in many legal systems. Следовательно, данный вариант недопустим в рамках многих правовых систем.
Consequently, we would be unable to support any attempts that would lead to further stratification of the Council's membership. Следовательно, мы не сможем поддержать какие-либо попытки, которые могут привести к дальнейшему расслоению членского состава Совета.
Consequently, international cooperation to combat this evil must become universal and comprehensive. Следовательно, международное сотрудничество в борьбе с этим злом должно стать универсальным и всеобъемлющим.
Consequently, no formal action was taken by the General Assembly on the proposal for the adoption of a survivors' benefits at that session. Следовательно, Генеральная Ассамблея не принимала на пятьдесят второй сессии официального решения по предложению об утверждении пособий для переживших иждивенцев.
Consequently, even many preferential ACP rates remain at peak levels. Следовательно, даже многие преференциальные ставки АКТ остаются на пиковых уровнях.
Consequently, the combined asset should be tested for impairment. Следовательно, комбинированный актив должен проверяться на предмет любых потерь стоимости.
Consequently, when an activity occurs within the territory of a State, that State must comply with the preventive measures obligations. Следовательно, когда какой-либо вид деятельности осуществляется в пределах территории государства, это государство должно выполнять обязательства по принятию превентивных мер.
Consequently, in cases of competing jurisdictions over an activity covered by these articles, the territorially based jurisdiction prevails. Следовательно, в случае коллизии юрисдикции в отношении какого-либо вида деятельности, охватываемого настоящими статьями, превалирует юрисдикция, основывающаяся на принципе территориальности.
Consequently, the Netherlands intends to increase its contribution to multilateral development cooperation. Следовательно, Нидерланды намерены увеличить объем своего взноса на цели развития многостороннего сотрудничества в области развития.
Consequently, measures taken to ensure compliance with article 50 included actions by the Commonwealth, states and territories. А следовательно, принимаемые меры с целью обеспечить соблюдение статьи 50 включают акты союза, штатов и территорий.
Consequently, the boost from export growth in Thailand is expected to be moderate. Следовательно, стимулирующее воздействие роста экспорта в Таиланде, как ожидается, будет умеренным.
Consequently, that specific aspect of the regulation was not unconstitutional. Следовательно, по этому аспекту нормы нельзя говорить о неконституционности.
Consequently, employers are responsible for developing and implementing programmes to eliminate any inequality in opportunity for promotion. Следовательно, работодатели несут ответственность за разработку и осуществление программ по ликвидации любого неравенства в возможностях служебного роста.
Consequently, the priority to be accorded to the social dimension of freshwater management is of fundamental importance. Следовательно, основополагающее значение имеет то первоочередное внимание, которое необходимо уделять социальному аспекту рационального использования пресной воды.
Consequently, the contours of periodic national reporting may change. Следовательно, форма представления периодических национальных докладов может измениться.
Consequently, the effects of such a reservation would not be governed by the law of treaties. Следовательно, последствия такой оговорки не будут подпадать под действие права международных договоров.
Consequently, that article further strengthens the impression that the definition of crimes falls within the domain of the codification of primary rules. Следовательно, эта статья еще больше усиливает впечатление о том, что определение преступлений относится к сфере кодификации первичных норм.
Consequently, acts of organs of this kind should be already covered by the provisions of articles 5 and 6. Следовательно, деяния органов такого рода должны уже охватываться положениями статей 5 и 6.
Consequently, there is little likelihood of increasing the operational deployment much beyond the general area of operations currently covered by ECOMIL. Следовательно, маловероятно, что оперативное развертывание будет происходить далеко за пределами общего района операций, в котором в настоящее время действует ЭКОМИЛ.
Consequently, we believe that the roles of the Economic and Social Council and the Security Council are complementary. Следовательно, мы считаем, что роли Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности взаимодополняют друг друга.
Consequently, the 2004 Spring session has been cancelled. Следовательно, весенняя сессия 2004 года была отменена.
Consequently, 17 judgements, involving 23 accused, have been delivered since the commencement of the first trial in January 1997. Следовательно, со времени начала первого судебного процесса в январе 1997 года было вынесено 17 решений в отношении 23 обвиняемых.
Consequently, adverse effects on achieving the objectives of the VTS might arise. Следовательно, не исключена вероятность того, что это негативно скажется на достижении целей СДС.
Consequently, access to efficient and high-quality services matters for the productivity and competitiveness of the entire economy. Следовательно, доступ к эффективным и высококачественным услугам влияет на производительность и конкурентоспособность всей экономики.
Consequently, there was agreement that the provisions of this article should be merged with other provisions covering the same issues. Следовательно, по общему мнению, положения этой статьи необходимо объединить с другими положениями, охватывающими те же вопросы.