Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Consequently - Следовательно"

Примеры: Consequently - Следовательно
Consequently, many of the projects undertaken by the financial mechanism have poverty eradication as a key goal. Следовательно одной из ключевых задач многих проектов, осуществляемых с помощью механизма финансирования, является искоренение нищеты.
Consequently, the status of women in the Secretariat is an essential indicator for mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes. Следовательно, положение женщин в Секретариате является одним из существенных показателей обеспечения приоритетности гендерной проблематики в рамках всех стратегий и программ.
Consequently, emission reductions will occur where they are cheapest to accomplish. Следовательно, сокращение выбросов будет иметь место там, где для этого требуются наименьшие затраты.
Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability. Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
Consequently, the basic rights of migrants without identity papers must be respected. Следовательно, основные права мигрантов, не имеющих документов, должны соблюдаться.
Consequently, it could not be resolved by the Congolese authorities alone. Следовательно, он не может быть урегулирован исключительно силами конголезских властей.
Consequently, Buildings Management Service will no longer perform the global coordination functions, but will limit those services to Headquarters. Следовательно, Служба эксплуатации зданий не будет более осуществлять функции глобальной координации, а ограничит сферу своей деятельности Центральными учреждениями.
Consequently, the present proposals take this into consideration in estimating the Rwanda Tribunal's requirements for 1997. Следовательно, этот аспект учитывается в нынешних предложениях при расчете сметных потребностей Трибунала по Руанде в ресурсах на 1997 год.
Consequently, women's opportunities to migrate have been more limited. Следовательно, женщины имели более ограниченные возможности в плане миграции.
Consequently, any campaign for or incitement to racial discrimination is prohibited. Следовательно, проведение любой кампании или агитации, подстрекающих к расовой дискриминации, запрещено.
Consequently, international humanitarian law is a special kind of law for conflict situations. Следовательно, международное гуманитарное право является особым правом, применимым в условиях конфликтов.
Consequently, entry and exit are often possible only via dirt roads, entailing enormous hardships. Следовательно, въезд и выезд зачастую возможен лишь по непроезжим дорогам, что вызывает огромные трудности.
Consequently, no such cases could be initiated by individuals without the prosecutor's consent. Следовательно, такие дела не могли быть инициированы частными лицами без согласия прокурора.
Consequently, it was not impossible that the Optional Protocol might come into force before the Committee held its next session. Следовательно, не исключено, что Факультативный протокол может вступить в силу еще до следующей сессии Комитета.
Consequently, diplomatic mediation remains the most effective way to reach the desired peaceful settlement, as experience has shown in many cases. Следовательно, как во многих случаях показывает опыт, дипломатическое посредничество остается наиболее эффективным путем обеспечения желаемого мирного урегулирования.
Consequently, only mosques may be built. Следовательно, разрешено строительство только мечетей.
Consequently, the amended Treaty of Tlatelolco is now fully in force in 16 countries. Следовательно, Договор Тлателолко с внесенными в него поправками имеет полную силу в 16 странах.
Consequently, the importance of expenditures on advertising and related activities is increasing. Следовательно, важность расходов на рекламу и связанную с нею деятельность возрастает.
Consequently, there was a need to prepare a common reporting format for chemicals used as process agents. Следовательно, необходимо разработать единый формат представления данных о химических веществах, используемых в качестве технологических агентов.
Consequently, any specific discussion on this matter must take place within that framework and not in the General Assembly. Следовательно, любое конкретное обсуждение этого вопроса должно происходить именно в таких рамках, а не в Генеральной Ассамблее.
Consequently, democracy is not one single form and cannot be applied as a uniform formula. Следовательно, демократия - это не какая-то единая форма и не может применяться по общей для всех формуле.
Consequently, it becomes even more necessary that the Spanish judicial system continue to investigate these crimes. Следовательно, становится еще более необходимым, чтобы судебная система Испании продолжала расследовать эти преступления.
Consequently, that item was proposed for discussion at the next meeting. Следовательно, этот вопрос был предложен для обсуждения на следующем совещании.
Consequently the implementing agency can reduce the number of administrative checks and reduce its running costs. Следовательно, исполняющее учреждение может сократить число административных проверок и уменьшить свои эксплуатационные расходы.
Consequently, it should be definitely abolished wherever it continues to exist. Следовательно, там, где она продолжает существовать, ее необходимо окончательно запретить.