Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Consequently - Следовательно"

Примеры: Consequently - Следовательно
Consequently, regional arrangements should be based on respect for the principles of free and open global trade. Следовательно, региональные механизмы должны основываться на соблюдении принципов свободной и открытой глобальной торговли.
Consequently, no monies for such a project have been allocated. Следовательно, денег на такой проект не было выделено.
Consequently, we have seen the unacceptable perpetuation of the status quo through the maintenance of a restrictive, unequal and discriminatory regime. Следовательно, мы являемся свидетелями неприемлемого увековечения статус-кво в результате сохранения ограничительного, неравного и дискриминационного режима.
Consequently, this constitutional provision takes precedence over the concern to provide maximum guarantees of the right of defence. Следовательно, указанная конституционная норма стоит выше любой попытки обеспечить максимальные гарантии права защиты.
Consequently, it is necessary to develop international instruments and to coordinate them with those which already exist. Следовательно, необходимо разработать международные документы и согласовать их с уже существующими.
Consequently, it would be very difficult to implement that specific recommendation of the Advisory Committee. Следовательно, выполнение этой конкретной рекомендации Консультативного комитета представляется весьма проблематичным.
Consequently, my delegation strongly opposes any kind of pressure or imposition of rule of the majority by any group of States. Следовательно, моя делегация решительно возражает против любого давления или навязывания мнения большинства какой-либо группой государств.
Consequently, this paragraph does not reflect the real facts, which have become known to everybody here. Следовательно, данный пункт не отражает истинных фактов, ставших известными здесь всем.
Consequently, the instruments relating to them could not be subject to reservations. Следовательно, посвященные им документы не могут быть объектом оговорок.
Consequently, the rules on asylum were being applied ever more restrictively. Следовательно, правила предоставления убежища применяются в более ограничительном порядке.
Consequently, if the requested subvention was provided, those funds should be administered by the Secretariat. Следовательно, если испрашиваемая субсидия будет предоставлена, то распоряжаться этими средствами должен Секретариат.
Consequently, the burden to prove otherwise falls on the party challenging their status as nations. Следовательно, бремя доказательства обратного ложится на сторону, оспаривающую их статус нации.
Consequently, any change in the proposed budget will need to be accompanied by adjustments in the programme of work. Следовательно, любые изменения в предлагаемом бюджете должны будут сопровождаться внесением коррективов в программу работы.
Consequently, it would be more appropriate to speak of the creation of legal effects. Следовательно, было бы более целесообразно говорить о создании правовых последствий.
Consequently, a compromise between options 2 and 3 was needed. Следовательно, необходим компромисс между вариантами 2 и 3.
Consequently, there is no need for a security layer besides a firewall to the LAN. Следовательно, отсутствует необходимость в создании слоя безопасности, за исключением защиты ЛВС.
Consequently, efforts to open the regional airports have been unproductive. Следовательно, усилия по открытию региональных аэропортов оказались безрезультатными.
Consequently, it is very important to include a provision which is binding on armed groups. Следовательно, очень важно включить в Протокол положение, касающееся вооруженных групп.
Consequently, the annual report would be shorter. Следовательно, ежегодный доклад будет короче.
Consequently, they requested the deletion of the paragraph. Следовательно, они просили опустить этот пункт.
Consequently, the establishment of a joint secretariat is appropriate. Следовательно, вполне уместно создание объединенного секретариата.
Consequently, a draft of the paragraph including that variant would be submitted. Следовательно, будет представлен проект этого пункта, включающий этот вариант.
Consequently, this information is also not such as to modify the Group's decision. Следовательно, эта информация также не может изменить решение Группы.
Consequently, it will be difficult for the region to witness a state of peace or stability. Следовательно, страны региона вряд ли увидят состояние мира и стабильности.
Consequently, it is not necessary to wait until a civil registration system yields perfect data. Следовательно, нет необходимости ждать пока система учета населения позволит получать совершенные данные.