Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Consequently - Следовательно"

Примеры: Consequently - Следовательно
Consequently, the First Committee will conclude its session on 3 November 2000, as set by the General Assembly. Следовательно, Первый комитет должен завершить свою сессию З ноября 2000 года, как то предписано Генеральной Ассамблеей.
Consequently, except in extraordinary circumstances, a State may not extend its protection to or espouse claims of non-nationals. Следовательно, за исключением чрезвычайных обстоятельств, государство не может предоставлять защиту негражданам или поддерживать их иски.
Consequently, the question of silence and unilateral acts did not belong in the draft articles. Следовательно, вопрос о молчаливом согласии и односторонних актах не имеет касательства к данным проектам статей.
Consequently, both kinds of activities support each other in the quest for relevance, effectiveness and impact. Следовательно, оба вида деятельности поддерживают друг друга в процессе стремления к актуальности, эффективности и результативности.
Consequently, further measures and actions should be taken to promote and implement small and medium size projects and activities at the local level. Следовательно, необходимо принимать дополнительные меры по поощрению и осуществлению маломасштабных и среднемасштабных проектов и мероприятий на местном уровне.
Consequently, they could be detained at least for the duration of hostilities. Следовательно, их могли содержать под стражей по крайней мере в течение боевых действий.
Consequently, recourse procedures, particularly appeals, should be brought before the civil courts. Следовательно, средства правовой защиты, в частности возможность обжалования, должны реализовываться в гражданских судах.
Consequently, in this case one may speak of the market value of IP and methods for determining it. Следовательно, в этом случае можно говорить о рыночной стоимости ИС и методах ее определения.
Consequently, the proportion of young people living in poverty in rural areas is often quite low. Следовательно, доля молодых людей, живущих в нищете в сельских районах, часто достаточно низкая.
Consequently, we must assess existing arrangements and reach agreement on what should be implemented in the future. Следовательно, мы должны проанализировать существующие договоренности и достичь согласия о том, что мы будем делать в будущем.
Consequently, enhancing the quality of the human resources involved in their design and implementation is crucial. Следовательно, исключительно важное значение имеет повышение профессионального уровня кадров, занимающихся вопросами их разработки и осуществления.
Consequently, they should be integrated into the TRIPS Agreement. Следовательно, они должны быть включены в Соглашение по ТАПИС.
Consequently, it is necessary to divide marine diesel engines into categories for the purposes of applying emission limits and duty cycles. Следовательно, необходимо классифицировать судовые двигатели по разным категориям для целей применения ограничений в отношении выбросов и рабочих циклов.
Consequently, assuming equal length and cargo capacity, they should be equipped with anchors of equal combined mass. Следовательно, при одинаковой длине и грузоподъемности они должны быть снабжены якорями одинаковой суммарной массы.
Consequently, States should implement appropriate legal instruments and effective administrative procedures to ensure effective control. Следовательно, государства должны осуществлять соответствующие правовые документы и внедрять эффективные административные процедуры для обеспечения эффективного контроля.
Consequently, the EU attaches great importance to its universalization and is actively engaged to have it adopted by as many States as possible. Следовательно, ЕС придает большое значение его универсализации и активно добивается его принятия как можно большим числом государств.
Consequently, no single person can claim invention or discovery of medicinal plants, seeds or other living things. Следовательно, ни один конкретный человек не вправе претендовать на изобретение или открытие лекарственных растений, семян и иных живых организмов.
Consequently the buyer's deduction of cash discount was admissible. Следовательно, вычет покупателем скидки за платеж наличными является допустимым.
Consequently its reduction of the purchase price was ineffective. Следовательно, снижение им покупной цены было недействительным.
Consequently, at this time there are few published statements that can be cited here. Следовательно, в настоящий момент мы располагаем лишь немногочисленными опубликованными заявлениями, которые могут быть процитированы в данном документе.
Consequently, clear legal devices are needed to ensure harmonious regulations. Следовательно, необходимы четкие правовые механизмы для обеспечения гармоничного сочетания правовых режимов.
Consequently, it is imperative that developing countries continue to devote all necessary attention to education, especially basic education. Следовательно важно, чтобы развивающиеся страны продолжали уделять все необходимое внимание образованию, особенно начальному образованию.
Consequently, some of these countries do not reach replacement level by 2050. Следовательно, некоторые из этих стран не дойдут до уровня воспроизводства населения к 2050 году.
Consequently, such rules are directly applicable by national authorities. Следовательно, такие нормы непосредственно применяются национальными органами власти.
Consequently, requests for compensation for damages incurred from such acts are directed to the State. Следовательно, требования о возмещении ущерба, понесенного в результате таких действий, предъявляются непосредственно государству.