Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Chief - Главный"

Примеры: Chief - Главный
The Advisory Committee notes, inter alia, that the Team, which is to be based in Phnom Penh, will be headed by a Chief Military Liaison Officer and will be assisted by 2 international and 13 locally recruited civilian support staff. Консультативный комитет, в частности, принимает к сведению, что Группу, которая должна быть размещена в Пномпене, будет возглавлять Главный офицер военной связи, которому будут оказывать помощь 2 набираемых на международной основе и 13 набираемых на местах гражданских вспомогательных сотрудников.
What is puzzling here is that the Chief Constable, at the meeting with the Special Rapporteur, volunteered to instruct John Stevens to answer the Special Rapporteur's questions. В данном случае вызывает недоумение тот факт, что Главный констебль во время беседы со Специальным докладчиком сам предложил позвонить Джону Стивенсу и разрешить ему ответить на вопросы Специального докладчика.
According to Standard 2000 of the Institute of Internal Auditors, "[t]he Chief Audit Executive must effectively manage the internal audit activity to ensure it adds value to the organization". Согласно Стандарту 2000 Института внутренней ревизии, «Главный сотрудник по проведению ревизий должен грамотно руководить деятельностью по внутренней ревизии, способствуя таким образом достижению целей организации».
Senior Chief Ben Randall is in the house, big as day and still alive. к нам приехал первый главный старшина Рэндалл... собственной персоной, целый и невредимый.
The agent in charge, Chief Frank Cubitoso, notes that Tony is "weak in the knees," but he angrily responds that he's got food poisoning and is led into a holding cell. Главный агент отмечает, что босс мафии Тони Сопрано "слаб в коленях", но вместо своей обычной бравады агентам, Тони злобно отвечает, что получил пищевое отравление и его отводят в камеру.
In those administrative areas where the team identified ongoing or new problems, the new Registrar and the new Chief of Administration reported that they were in the process of taking corrective action. В отношении тех административных служб, где группа выявила сохраняющиеся или новые проблемы, новый Секретарь и новый главный административный сотрудник сообщили о том, что ими в настоящее время принимаются меры по исправлению положения.
The sampling also disclosed that a contract had been awarded - by the Chief of Finance without bidding - to a new travel agent, who was also the travel agent used at the United Nations Office at Nairobi. В ходе выборочной проверки было также установлено, что Главный финансовый сотрудник без объявления торгов заключил контракт с новым агентом по организации поездок, услугами которого пользуется также и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби.
As the manning of the anti-aircraft gun positions was deemed a threatening action against UNSCOM personnel and helicopter, the Chief Inspector, together with the UNSCOM helicrew Commander, took a decision at 0924 hours to return the helicopter to base. Поскольку занятие персоналом своих мест на позициях у зенитных орудий было расценено как действие, угрожающее персоналу и вертолету ЮНСКОМ, Главный инспектор вместе с командиром экипажа вертолета ЮНСКОМ в 9 ч. 24 м. приняли решение вернуть вертолет на базу.
Mr. David Cain, Chief Consultant - Energy, Rio Tinto Technical Services on behalf of WCI, presented an overview of the World Summit on Sustainable Development (WSSD) and the role of coal in sustainable development. Выступавший от имени ВИУ г-н Дэвид Кейн, главный консультант по энергетике технических служб компании "Риу Тинту", представил обзор итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) и охарактеризовал роль угля в устойчивом развитии.
As previously reported, on 14 December 2007 the Chief Judge of the District Court of Guam issued a court order that required the immediate closure of Guam's Ordot dump, which was seen as posing grave health hazards to the inhabitants of the surrounding villages. Как уже сообщалось, 14 декабря 2007 года главный судья Окружного суда Гуама издал постановление суда, требующее немедленно закрыть свалку Ордот на острове, которая, по общему мнению, по-прежнему представляет серьезную угрозу для здоровья жителей окружающих деревень.
In 2005-2006, the Chief Police Commissariat of Klaipėda participated in the preventive-educational project 'Who Will Protect Me' initiated by the Child Rights' Protection Service of the Klaipėda Municipal Administration and the Child Crises Centre, targeted at families subjected to violence. В 2005-2006 годах Главный полицейский комиссариат Клайпеды участвовал в превентивном образовательном проекте "Кто меня защитит", организованном службой по защите прав ребенка муниципальной администрации Клайпеды и детским кризисным центром, выявляющим семьи, члены которых подвергаются насилию.
The Public Information Section would be headed by a Chief Public Information Officer based at the Mission's forward headquarters in Abéché and reporting to the Deputy Special Representative of the Secretary-General. Секцию общественной информации будет возглавлять Главный сотрудник по вопросам общественной информации, который будет базироваться в передовом штабе Миссии в Абеше и подчиняться заместителю Специального представителя Генерального секретаря.
In addition, the Chief Procurement Officer has maintained constant review of vendor performance and those found lacking in vendor performance, timely deliveries and non-compliance with purchase order specifications have been removed from UNIKOM's vendor roster. Кроме того, главный сотрудник по закупкам постоянно анализировал работу поставщиков, и те из них, которые, как было установлено, работают недостаточно эффективно, не соблюдают сроки поставки и не выполняют другие условия контрактов, исключались из списка поставщиков ИКМООНН.
Following the Panorama broadcast, the then RUC Chief Constable Hugh Annesley requested John Stevens, who had conducted an earlier inquiry into charges of collusion which led to the arrest and conviction of Brian Nelson, to investigate the allegations made in the Panorama programme. После выхода в эфир программы "Панорама" в то время Главный констебль ККО Хью Аннсли поручил Джону Стивенсу, который проводил ранее расследование обвинений в тайном сговоре, послуживших основанием для ареста и осуждения Брайана Нельсона, расследовать утверждения, прозвучавшие в программе "Панорама".
The Chief Surveyor conducted site visits to Adigrat on 22 February, to Barentu on 3 March and to Assab on 19 March to view options and check locations and requirements for contractors' facilities. Главный топограф совершил поездки на места в Адиграт 22 февраля, Баренту 3 марта и Ассаб 19 марта для изучения существующих вариантов и оценки мест и требований, которым должны отвечать создаваемые для подрядчиков объекты.
For further effective and speedy policy coordination relating to gender-equality, the Chief Cabinet Secretary is also appointed as the Minister for Gender Equality. Для обеспечения более эффективной и оперативной координации политики по вопросам равенства мужчин и женщин министром по вопросам равенства мужчин и женщин назначается главный секретарь секретариата премьер-министра.
Her Majesty's Chief Inspector of Prisons carried out a visit at Holloway from 812 July 2002 followed by a short updating visit in January 2003, and published her report on 18 February 2003 (see Appendix 20 to this report). Главный инспектор тюрем Ее Величества посетила тюрьму Холоуэй 8-12 июля 2002 года, после чего в январе 2003 года имело место повторное краткосрочное посещение для ознакомления с происшедшими изменениями, и опубликовала свой доклад 18 февраля 2003 года (см. приложение 20 к настоящему докладу).
The State of Qatar and the AU-UN Joint Chief Mediator will maintain contacts with both parties to work out a timeline for concluding the release of the above-mentioned; Государство Катар и общий Главный посредник Африканского союза и Организации Объединенных Наций будут поддерживать контакты с обеими сторонами с целью выработать график завершения освобождения вышеуказанных лиц;
The Chief Information Technology Officer of the United Nations recommended in late 2008 that the Oracle enterprise learning management module be considered instead of conducting a procurement process for a separate system, and following negotiations with the vendor the Oracle enterprise learning management module was also purchased. В конце 2008 года главный сотрудник по информационным технологиям Организации Объединенных Наций рекомендовал не начинать отдельный процесс системных закупок, а взять на вооружение модуль общеорганизационного управления обучением от компании «Оракл», и после переговоров с поставщиком упомянутый модуль также был приобретен.
For the time being, affected organizations remain in the Abyei area. The Chief Administrator issued a note on 10 March attesting that within the Abyei Road Map Area, all NGOs, including those expelled by the Humanitarian Aid Commission, can continue to operate. Пока пострадавшие организации остаются в районе Абъея. 10 марта главный администратор письменно подтвердил, что все неправительственные организации, в том числе высланные Комиссией по оказанию гуманитарной помощи, могут продолжать функционировать в районе действия «дорожной карты» по Абъею.
In addition, the Chief Air Terminal Officer is responsible for the provision of firefighting and rescue services through two Remote Search and Rescue Teams and four mobile Emergency Crash and Rescue Teams. Кроме того, главный сотрудник по аэродромному обслуживанию отвечает за предоставление услуг, связанных с пожаротушением и спасательными работами, по линии двух поисково-спасательных групп, действующих в удаленных местах, и четырех мобильных аварийных групп, предназначенных для спасения жертв крушений.
(b) The Executive Chief Procurement Officer shall establish policies and procedures governing the selection for and award of contracts under 'emergency procedures'; Ь) Главный сотрудник по вопросам закупок разрабатывает принципы и процедуры, регулирующие отбор поставщиков/подрядчиков и заключение контрактов в чрезвычайных обстоятельствах.
According to HRW, the President issued the Legal Practitioners Decree 2009, which provides the Chief Registrar, a former military lawyer, rather than the Law Society, with the power to issue legal practicing certificates and requires all lawyers to re-apply for their certificates. ЗЗ. Согласно данным организации ХРУ, Президент в 2009 году обнародовал Указ о практикующих юристах, согласно которому полномочиями выдавать лицензии на занятие юридической практикой наделяется не Юридическое общество, а Главный секретарь, бывший ранее военным юристом, и всем юристам предлагается возобновить свои лицензии.
On election security, the UNAMI Chief Electoral Adviser and military advisers represented UNAMI in a critical advisory role at the High Election Security Committee of the Independent High Electoral Commission. Главный советник по вопросам проведения выборов и военные советники МООНСИ сыграли важнейшую роль в решении вопросов безопасности в ходе выборов, направляя от имени МООНСИ надлежащие рекомендации Высшему комитету по безопасности в ходе выборов Независимой высшей избирательной комиссии.
The Department of Field Support commented that UNMIT had since introduced, in August 2007, a weekly stock balance report that enabled the Chief of Rations to closely monitor and review rations stockholdings. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор ИМООНТ ввело - в августе 2007 года - порядок еженедельного представления отчета об остатках запасов, с тем чтобы главный сотрудник по продовольственному снабжению мог внимательно следить за изменением запасов пайков.