Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Chief - Главный"

Примеры: Chief - Главный
As the consultation approaches, UNAIDS' Chief Scientific Adviser, Dr Catherine Hankins gives a preview of the different issues that may be raised, and an insight into considerations for potential outcomes and action for the United Nations. Накануне этой консультации Главный научный консультант ЮНЭЙДС д-р Кэтрин Хенкинс дает предварительный анализ различных вопросов, которые могут обсуждаться на встрече, а также личное видение этих вопросов с учетом потенциальных результатов и действий для Организации Объединенных Наций.
On behalf of cardiologists, Chief Physician with the UkrTeleMed Research and Practice Consultative Medical Center Yuri Pohoretsky expressed sincere gratitude to the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. От лица врачей-кардиологов главный врач научно-практического консультативного медицинского центра «УкрТелеМед» Юрий Погорецкий выразил искреннюю благодарность Фонду «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн Лтд».
Between March 2005 and August 2006, New Zealand became the first country in the world in which all the highest offices in the land-Head of State, Governor-General, Prime Minister, Speaker and Chief Justice-were occupied simultaneously by women. С марта 2005 по август 2006 года Новая Зеландия была единственной страной в мире, где все важнейшие позиции в правительстве (глава государства, генерал-губернатор, премьер-министр, спикер парламента и главный судья Верховного суда) занимали исключительно женщины.
Chief Inspector Donald Swanson, who led the Ripper investigation, named the man as "Kosminski" in notes handwritten in the margin of his presentation copy of Anderson's memoirs. Главный инспектор Дональд Свонсон, который руководил расследованием «Потрошителя», в копии воспоминаний Андерсона, им были написаны от руки заметки на полях, в которых он упоминал фамилию «Космински»...
After independence, the Chief Commissioner's Province of Himachal Pradesh was organized on 15 April 1948 as a result of the integration of 28 petty princely states (including feudal princes and zaildars) in the promontories of the western Himalayas. После обретения независимости 15 апреля 1948 в должность вступил Главный комиссар провинции Химачал-Прадеш в результате интеграции 28 мелких княжеств (включая вассальные и заилдарские) в отрогах Западных Гималаев, в целом называемые «Штаты Холмов Шимла и четыре южных пенджабских холмовых штата».
Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday. Акции компании Bombardier, которая также объявила, что главный финансовый директор корпорации Google Патрик Пичетт войдет в совет директоров, упали на 8,5 процента - до С$4,83 на торгах в середине четверга.
However, it is also clear that other mission staff were intimidated by the Chief Administrative Officer's authority and were uncomfortable with the idea of taking problems which were within the province of the civilian administration to the Force Commander. Вместе с тем очевидно также, что, пользуясь своим служебным положением, главный административный сотрудник оказывал давление на других сотрудников Миссии, которым было не удобно доводить проблемы, относящиеся к сфере компетенции гражданской администрации, до сведения Командующего силами.
Mr. Phillip Crowson, Chief Economist of the RTZ Corporation, United Kingdom, pointed out that any mineral project that supplies international markets was largely governed by global forces, no matter who owned or managed it. Г-н Филлип Кроусон, главный экономист корпорации РТЗ, Соединенное Королевство, отметил, что деятельность любого горнодобывающего предприятия, поставляющего свою продукцию на международные рынки, главным образом регулируется глобальными силами вне зависимости от того, кому оно принадлежит или кем управляется.
In point of fact, the Chief Inspector of the Aerial Inspection Team, Mr. David Rendel, insisted that the Commission's pilot use a flight path over a presidential site, which we cannot accept for security reasons. З. Обстоятельства дела заключаются в том, что главный инспектор группы по проведению воздушных инспекций г-н Дэйвид Рендел настаивал на том, чтобы пилот Комиссии использовал воздушный коридор, проходивший над одним из президентских объектов, с чем мы не можем согласиться по соображениям безопасности.
0630 - The Chief Inspector and 12 other inspectors enter the site and are quickly joined by other experts from the team. 06 ч. 30 м.: Главный инспектор и 12 других инспекторов входят на объект и вскоре к ним присоединяются другие эксперты группы.
At 0945 hours Chief Inspector Smidovich of the UNSCOM 150 inspection team contacted Brigadier-General Husam Muhammad Amin, Director of the National Monitoring Directorate, and informed him that anti-aircraft guns in the area had been aimed at their helicopter. З. В 09 ч. 45 м. главный инспектор Смидович из группы инспекций ЮНСКОМ-150 связался с директором Национального управления по наблюдению бригадным генералом Хусамом Мухамадом Амином и информировал его о том, что зенитные орудия в этом районе были нацелены на вертолет группы.
Moreover, Chief Cabinet Secretary Shinzu Abe, the front-runner to succeed him, has openly declared that he will continue to visit the shrine as prime minister. Более того, главный секретарь кабинета министров Шинзо Абе, у которого больше всего шансов стать его преемником, открыто заявил, что он продолжит посещать храм будучи премьер-министром.
The chain of command of Jabhadda Islaamiga Soomaaliyeed is as follows: political authority: al-I'tisaam bil Kitaab wa Sunna; Chairman: Ahmed Abdillahi Omar; Chief Military Commander: Abdulqaadir "Kommandos". В структуру управления «Джабхада исламига сомалийид» входят следующие лица: политическое руководство: Аль-Итисам бил Китаб ва Сунна; Председатель: Ахмед Абдилахи Омар; главный военный командир: Абдулкадир «Коммандос».
At the same meeting, presentations were made by Peter Odili, Executive Governor, Rivers State, Nigeria; Linda J. Fisher, Vice-President and Chief Sustainability Officer, Dupont Corporation; and Bernard Saincy, Confédération générale du travail, France. На том же заседании с сообщениями выступили губернатор штата Риверс Питер Одили; вице-президент и главный сотрудник по вопросам устойчивого развития корпорации «Дюпон» Линда Дж. Фишер; и представитель Всеобщей конфедерации труда Бернар Санси.
Mr. Salimkhon Qurbonov, Chief Accountant Open Stock Holding Power Company, Tajikistan Г-н Салимхон Курбонов, главный бухгалтер открытого акционерного общества "Холиднговая энергетическая компания", Таджикистан
Chief Coordinator, Department of Foreign Affairs, Manila, with the rank of Career Minister (with added responsibility of overseeing administrative and budgetary questions), 1969-1972. Главный координатор, Министерство иностранных дел, Манила, в ранге посланника, присвоенном досрочно (с дополнительными обязанностями управляющего по административным и бюджетным вопросам), 19691972 годы.
The former Chief Prosecutor espoused the view that the life span of the Tribunal was indefinite, and members of the United Nations expert group which recently reviewed both Tribunals estimated a minimum horizon of seven to eight years for the discharge of our mandate. Бывший главный Обвинитель отстаивал точку зрения о том, что мандат Трибунала является бессрочным, а члены группы экспертов Организации Объединенных Наций, которые недавно проанализировали работу обоих трибуналов, определили, что для выполнения нашего мандата Трибуналу понадобится от семи до восьми лет.
However, since the mine-layers do not appear to be targeting UNOMIG's personnel, it is the Chief Military Observer's assessment that the deployment of these vehicles, while important, is no longer urgent. Однако, поскольку, как представляется, лица, устанавливающие мины, действуют не против персонала МООННГ, Главный военный наблюдатель считает, что развертывание таких транспортных средств - хотя оно и важно - уже не является неотложной необходимостью.
For example, a Paramount Chief of Bangwaketse, Kgosi Seepapitso IV, was accused of using racially demeaning language against a local District Officer who is of a different tribe. Например, Главный вождь из Бангвакетсе, по имени Кгоси Сипапитсо IV, был обвинен в использовании уничижительных расистских выражений в адрес местного окружного представителя, выходца из другого племени.
The new Joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur, Djibril Yipènè Bassolé, took office on 31 July and has begun intensive consultations to establish the basis for a mediation strategy. Новый Главный совместный посредник Африканского союза/Организации Объединенных Наций по Дарфуру Джибриль Йипене Бассоле приступил к исполнению своих обязанностей 31 июля и начал интенсивные консультации, чтобы заложить основу для выработки стратегии посредничества.
The Chief Resident Officer is responsible to obtain and submit the particulars of all babies born in a public health institution to the Registrar within 14 days of the child's birth. Главный регистратор-резидент отвечает за сбор сведений о всех детях, рожденных в данном государственном медицинском учреждении, и представление их в Службу РАГС в течение двух недель с момента рождения ребенка.
The African Union-United Nations Joint Chief Mediator for Darfur continues to encourage the Sudan Liberation Movement-Abdul Wahid and the Justice and Equality Movement (JEM) to support and participate in the Doha peace process. Единый главный посредник Африканского союза - Организации Объединенных Наций по Дарфуру продолжает убеждать Освободительное движение Судана, возглавляемое Абдулом Вахидом, и Движение за справедливость и равенство (ДСР) в необходимости поддержки дохинского мирного процесса и участия в нем.
The Chief Resident Investigator (P-4) would need to be able to deploy one team, composed of two P-3 Investigators and one national General Service Investigative Assistant as per international investigation standards, and he or she would act to supplement one team. Главный следователь-резидент (С4) должен/должна будет иметь возможность развернуть одну группу в соответствии с международными стандартами проведения расследований в составе двух следователей класса С3 и помощника следователя категории НОО, причем он сам или она сама будет входить в состав этой группы.
In addition, the Chief Supply Officer will organize weekly meetings/briefings with battalion food officers, compile demands/requisitions and provide overall guidance in the operation of mess halls. Кроме того, главный сотрудник по снабжению будет организовывать еженедельные совещания/брифинги с участием офицеров продовольственных служб батальонов, подготавливать требования/заявки и обеспечивать общее руководство работой столовых.
A special high-level panel presented the energy reality updates with a key-note presentation made by Dr. Fatih Birol, Chief Economist of the International Energy Agency (IEA), who presented the World Energy Outlook 2011 in a UN context. Специальная группа высокого уровня ознакомила участников с обновленной информацией об энергетических реалиях, а с основным докладом выступил д-р Фатих Бироль, главный экономист Международного энергетического агентства (МЭА), который представил публикацию "Прогноз мировой энергетики, 2011 год" в контексте деятельности Организации Объединенных Наций.