| If the Chief Public Prosecutor considers it necessary, he may request the Procurator General to order an investigation by the National Criminal Investigation Department. | Главный государственный обвинитель, если он считает это необходимым, может просить Генерального прокурора отдать распоряжение о проведении расследования Национальным департаментом уголовных расследований. |
| The complaints procedure was reviewed by Her Majesty's Chief Inspector of Constabulary (HMCIC) in 1993; he concluded that the system worked well. | В 1993 году главный инспектор полицейских сил Ее Величества провел обзор процедуры рассмотрения жалоб; он пришел к выводу, что эта система функционирует нормально. |
| GEORGIA Representative Mr. Levan Alexidze, Chief Legal Adviser of the President of Georgia | г-н Леван Алексидзе, главный советник президента Грузии по правовым вопросам |
| Throughout this period, the Force Commander Major-General Joseph W. Kinzer and Chief Superintendent Neil Pouliot have provided distinguished leadership to their personnel. | В течение всего этого периода Командующий Силами генерал-майор Джозеф У. Кинзер и Главный суперинтендант Нил Пурльо обеспечивали умелое руководство своим персоналом. |
| The Chief Inspector did not find this statement sufficient to assure the safety of the flight and instructed the helicopter not to fly over site 8. | Главный инспектор не счел это заявление достаточным с точки зрения обеспечения безопасности полета и предписал вертолету не производить пролет над объектом 8. |
| The Chief Inspector and the UNSCOM representatives on the ground clearly made their demands for the anti-aircraft gun positions to be unmanned before the helicopter flight. | Главный инспектор и представители наземного компонента ЮНСКОМ недвусмысленно потребовали обеспечить отсутствие персонала на позициях у зенитных орудий до начала полета вертолета. |
| The UNMOT Chief Military Observer and the co-chairmen of the Joint Commission have met with field commanders of the opposition in order to assess the situation and prevent further escalation. | Главный военный наблюдатель МНООНТ и сопредседатели Совместной комиссии встретились с полевыми командирами оппозиции в целях оценки ситуации и предотвращения дальнейшей эскалации военных действий. |
| The Chief Electoral Officer and his deputy arrived in the mission area in late September and met with senior Croatian Government officials and local Serb authorities. | Главный сотрудник по вопросам выборов и его заместитель в конце сентября прибыли в район миссии и встретились со старшими должностными лицами хорватского правительства и представителями местных сербских властей. |
| The Chief Technical Adviser reports to the Division for technical matters and to the Office for logistical and administrative matters. | Главный технический советник отвечает перед Отделом за технические вопросы и перед Управлением за вопросы материально-технического снабжения и управления. |
| The Chief Prosecutor of the Tribunal confirmed the credibility of the Croatian Government in her report to the European Union task force dated 3 October 2005. | Главный обвинитель Трибунала подтвердила добросовестность правительства Хорватии в своем докладе целевой группе Европейского союза от З октября 2005 года. |
| The joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur convened a round of consultations with the Government and the rebel movements since early 2009. | С начала 2009 года главный посредник Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Дарфуре провел серию консультаций с правительством и представителями повстанческих движений. |
| In the discharge of his responsibilities, the Force Commander is assisted by a Chief Military Observer acting in the capacity of Deputy Force Commander. | В выполнении его обязанностей Командующему Силами помогает Главный военный наблюдатель, являющийся его заместителем. |
| David G. Hastie Chief Finance Officer United Nations Office at Nairobi | Дэвид Г. Хастие Главный финансовый сотрудник Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби |
| A Chief Information Technology Officer who is responsible for the overall direction and performance of ICT activities in the Organization | Главный сотрудник по информационным технологиям, который отвечает за общее руководство и осуществление информационно-технической деятельности в Организации |
| These steering committees will each comprise five or six staff members at the Under-Secretary-General or Assistant Secretary-General level and the Chief Information Technology Officer. | В состав этих руководящих комитетов будет входить 5-6 членов уровня заместителя или помощника Генерального секретаря и Главный сотрудник по информационным технологиям. |
| In October and November, the Joint Chief Mediator also met extensively with other stakeholders, including the Government of Qatar and the countries of the region. | В октябре и ноябре общий Главный посредник часто встречался и с другими заинтересованными сторонами, включая правительство Катара и правительства стран этого региона. |
| Carla Del Ponte, Chief Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia had highlighted the need to tackle systemic weaknesses in Bosnia and Herzegovina's security institutions. | Главный обвинитель Международного трибунала по бывшей Югославии Карла дель Понте подчеркнула необходимость устранения системных недостатков в институтах безопасности Боснии и Герцеговины. |
| The Chief Cashier did so on 17 February 1999 by means of a fax sent to Chase. | Главный кассир выполнил данное поручение 17 февраля 1999 года, направив в адрес «Чейза» факсимильное сообщение. |
| Chief Specialist on Legislative Matters at the Ministry of Internal Affairs and Administration, Legal Department | Главный специалист по вопросам законодательства в Министерстве внутренних дел и администрации, Юридический департамент |
| The management project structure was such that the UNICEF Chief Information Officer was the "Executive Sponsor" of the project. | Руководство проектом осуществлял главный сотрудник по информации ЮНИСЕФ в качестве его «исполнительного спонсора». |
| As the Chief Administrative Officer of the Organization, I accept full responsibility for the prudent and effective disbursement of these resources to achieve the goals and priorities established by the Member States. | Как главный административный сотрудник Организации я беру на себя всю полноту ответственности за осмотрительное и эффективное расходование этих средств для достижения целей и приоритетов, установленных государствами-членами. |
| Chief Prosecutor Del Ponte and Ambassador Holbrooke saw each other in Dayton a few days ago as we marked the fifth anniversary of the Dayton Peace Accords. | Главный обвинитель дель Понте и посол Холбрук встречались несколько дней назад в Дейтоне, когда мы отмечали пятую годовщину Дейтонских мирных соглашений. |
| The Information Technology Unit will be headed by the Chief Information Technology Officer, who will devise the detailed information technology plans for the AMISOM support operations. | Группой информационных технологий будет руководить главный сотрудник по информационным технологиям, который разработает детальные планы информационного обеспечения мероприятий по поддержке АМИСОМ. |
| Chief Legal Counsel to the Royal Government of Cambodia | Главный советник по правовым вопросам Королевского правительства Камбоджи. |
| My Special Representative and the Chief Military Observer have both raised the matter at the highest level in order to guarantee better security for UNOMIG in Zugdidi. | Мой Специальный представитель и главный военный наблюдатель подняли этот вопрос на самом высоком уровне, с тем чтобы гарантировать усиление безопасности МООННГ в Зугдиди. |