Hwang Jang-yop, North Korea's former chief ideologist and its most senior defector to the South, describes North Korea as a mixture of "socialism, modern feudalism, and militarism." |
Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь «социализма, современного феодализма и милитаризма». |
Proposals would be made by various parts of the United Nations to the Secretary-General, in his capacity as chief administrative officer of the Trust Fund, and he would decide which proposals should be submitted for possible funding by the United Nations Foundation Inc. |
Генеральный секретарь как главный административный сотрудник Целевого фонда будет получать предложения от различных подразделений Организации Объединенных Наций, и он будет решать, какие предложения должны быть представлены для возможного финансирования за счет Благотворительного фонда Организации Объединенных Наций. |
The requisitioning offices and the Procurement Division of the United Nations or the chief procurement officer shall communicate, and to the extent feasible, meet on an annual basis to set up spending plans, including procurement plans, for the forthcoming budget period(s). |
Представители подразделения, подающего заказ на закупку, и Отдел закупок Организации Объединенных Наций или главный сотрудник по закупкам должны поддерживать контакт и, по возможности, ежегодно встречаться для планирования расходования средств, включая планы закупок на предстоящий бюджетный период (периоды). |
As the only international body with a truly global agenda, coupled with its status as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, it is imperative that the General Assembly act with the full support and engagement of its membership. |
Генеральная Ассамблея - это единственный международный орган с поистине глобальной повесткой дня, а также главный совещательный, политический и представительный орган Организации Объединенных Наций, и поэтому крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея действовала при полной поддержке и участии всех ее членов. |
The electoral component, reporting to the Deputy Special Representative for Governance Support, Development and Humanitarian Coordination, would be headed and managed by a chief electoral officer who would give policy guidance on all United Nations electoral assistance activities. |
Компонентом по проведению выборов, подчиняющимся заместителю Специального представителя по координации поддержки в области управления и деятельности в области развития и гуманитарной деятельности, будет руководить и управлять главный сотрудник по выборам, который будет осуществлять директивное руководство всей деятельностью Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
But if my old friend, now chief prosecutor of France, doesn't gain from this lie, well, who does? |
Но если мой старый друг, ныне главный прокурор Франции, ничего не имел с этого, тогда кто имел? |
And due to the budget cuts, I'm also the head pro, the chief landscaper, and your cook over at the snack bar. [Chuckles] |
А из-за сокращения бюджета я также главный тренер, главный по ландшафту и повар в буфете. |
The chief security officer for peacekeeping missions (where the Head of Mission is not the designated official and where a Department of Safety and Security chief security adviser is present): |
Главный сотрудник по вопросам безопасности в миротворческой миссии (там, где глава миссии не является уполномоченным должностным лицом и где присутствует главный советник по вопросам безопасности из Департамента по вопросам охраны и безопасности): |
The WSO Main Representative met with the chief of the NGO Section of the Department of Public Information of the United Nations Secretariat, New York, to discuss WSO efforts for improved WSO participation in United Nations functions. |
Главный представитель ОБМ встретился с начальником Секции неправительственных организаций Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке для обсуждения мер, принимаемых ОБМ с целью повышения эффективности участия ОБМ в мероприятиях Организации Объединенных Наций. |
When originally establishing the post of Chief Information Technology Officer, the Administration thought that including the word "technology" would reduce the possibility of confusion that the generic title "chief information officer" might give rise to. |
При первоначальном создании должности Главного сотрудника по информационным технологиям администрация посчитала, что включение в ее наименование слова «технологиям» уменьшит возможность путаницы, к которой могло бы привести общее наименование «главный сотрудник по вопросам информации». |
The chief legal counsel for the Association, Dan Yakir, wrote: "It is insupportable that, in a democratic country, authorities can arrest people in complete secrecy and disappear them from public view without the public even knowing such an arrest took place." |
Главный юрисконсульт Ассоциации Дэн Якир писал: «Это невыносимо, что в демократической стране власти могут арестовывать людей в полной секретности и скрывать их от общественного мнения без публики, даже зная, что такой арест имел место». |
After the robbery, the bank's chief teller said of Kelly, "He was the kind of guy that, if you looked at him, you would never thought he was a bank robber." |
После ограбления банка, главный кассир сказала о Келли, «он был таким парнем, что если бы вы на него посмотрели, вы бы никогда не подумали, что он грабитель банков». |
The European Union's chief observer during the elections, Ana Maria Gomes, stated that the draft report "only confirms what we have said in our report on the elections," and "that indeed there were massive human rights violations." |
Главный наблюдатель Европейского союза на выборах Ана Мария Гомес заявила, что проект доклада «только подтверждает то, что мы сказали в нашем отчёте о выборах», и «что действительно были массовые нарушения прав человека». |
Lieutenant B'Elanna Torres, Chief Engineer - Klingon-human hybrid. |
Лейтенант Б'Эланна Торрес, главный инженер - гибрид клингона и человека. |
Chief Chinese representative, Joint Committee on Sino-Pakistan Boundary Inspection, 1985-1987. |
Главный представитель Китая, Совместный комитет по проверке китайско-пакистанской границы, 1985 - 1987 годы. |
He joined Huddersfield Town in 1997 as Chief Scout under Brian Horton. |
В 1997 году он присоединился к «Хаддерсфилд Таун» как главный скаут Брайана Хортона. |
Chief Inspector the Special Crimes Department. |
Главный инспектор Хит. Управление по расследованию особо тяжких преступлений. |
We only have each other, Chief Inspector. |
У нас есть только друг с другом, главный инспектор. |
The Chief Magistrate courts have appellate jurisdiction over magistrates II, III and RC courts. |
Главный магистрат обладает апелляционной компетенцией в отношении решений судов магистратов второй и третьей категорий, а также советов сопротивления. |
The Chief Procurement Officer will closely monitor compliance and take any follow-up action required. |
Главный сотрудник по закупкам будет тщательно следить за соблюдением этого требования и принимать все необходимые последующие меры. |
Chief Magistrate Grade II, 1978-1981. |
Главный судья второго класса (1978-1981 годы). |
The Chief Information Technology Officer was appointed and assumed his duties in late August 2007. |
Главный сотрудник по информационным технологиям был назначен на должность и приступил к исполнению своих обязанностей в конце августа 2007 года. |
Detective Chief Superintendent Crisp wants you. |
Детектив Главный Староста четкие хочет, чтобы вы. |
United Nations Headquarters aviation bids technical evaluations, Chief Aviation Officer |
Техническая оценка тендеров на услуги в области воздушного транспорта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, главный сотрудник по воздушному транспорту |
The Chief Risk Officer, Chief Investment Officer, Chief Operating Officer and Chief Financial Officer (double reporting) report to the Representative of the Secretary-General. |
Главный сотрудник по рискам, главный сотрудник по инвестициям, главный операционный сотрудник и главный финансовый сотрудник (должность двойного подчинения) подотчетны перед Представителем Генерального секретаря. |