Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Chief - Главный"

Примеры: Chief - Главный
In May 2009, the Joint Chief Mediator and his team met with Special Envoys for the Sudan representing the permanent members of the Security Council and the European Union. В мае 2009 года Общий главный посредник и его группа провели встречу со специальными посланниками по Судану, представлявшими постоянных членов Совета Безопасности и Европейский союз.
15 consultations were held by the Joint Chief Mediator and the Joint Special Representative with the parties to the conflict, the Government of the Sudan, movements and other stakeholders. Общий главный посредник и Совместный специальный представитель провели 15 консультаций со странами в конфликте, правительством Судана, движениями и другими заинтересованными сторонами.
2.5 The prosecution's main witness, Mr. Edward Fraser, Chief Officer at Georgetown Prison, testified that he was on duty on 31 October 1993. 2.5 Главный свидетель обвинения, начальник Джорджтаунской тюрьмы г-н Эдвард Фрейзер, показал под присягой, что 31 октября 1993 года он находился на службе.
The Joint Chief Mediator will propose a date in the coming months for consultations between these movements and the Government of the Sudan, in cooperation with the Libyan and Qatari authorities. Главный посредник предложит дату для проведения в ближайшие месяцы консультаций между этими движениями и правительством Судана в сотрудничестве с властями Ливии и Катара.
It concluded that the Chief District Administrative Officer did not have the power to issue preventive detention orders under the 2004 Ordinance. It ordered the release of the author on this procedural ground. Суд заключил, что главный администратор района не имеет права издавать приказы о предварительном заключении в соответствии с Указом 2004 года, и на этом процедурном основании приказал освободить автора.
The Contracts Management Section is headed by a Chief Contracts Management Officer (P-5), who is responsible for the management of all contracts entered into by UNSOA. Секцию управления контрактами возглавит главный сотрудник по управлению контрактами (С-5), отвечающий за управление всеми контрактами, заключаемыми ЮНСОА.
The Chief Engineer will have the prime responsibility for the construction and refurbishment of AMISOM office and accommodation facilities and the provision of power and water to the troop deployment areas. Главный инженер будет нести основную ответственность за строительство и ремонт служебных и жилых помещений АМИСОМ и энерго- и водоснабжение мест расквартирования воинских контингентов.
In addition, in response to the audit observation, the Chief Administrative Officer has reminded all certifying officers, the Procurement Section and the Finance Section about the importance of accurate review and timely liquidation of obligations that are no longer required. Кроме того, с учетом аудиторской оценки главный административный сотрудник напоминал всем удостоверяющим должностным лицам Секции закупок и Финансовой секции о важности проведения объективного обзора и своевременного погашения обязательств, необходимость в которых уже отсутствует.
In March 2008, the Chief Mediator, Riek Machar Teny, Vice-President of the Government of Southern Sudan, and Mr. Chissano helped the parties successfully conclude their negotiations and sign agreements on all the various agenda items. В марте 2008 года Главный посредник, вице-президент правительства Южного Судана Рик Мачар Тени и г-н Чиссано помогли сторонам успешно завершить их переговоры и подписать соглашение по всем разнообразным пунктам повестки дня.
A Senior Police Adviser will replace the Police Commissioner, and the Chief Military Liaison Officer will report directly to the Special Representative of the Secretary-General. Должность Комиссара полиции будет заменена должностью старшего советника по вопросам деятельности полиции, а Главный офицер связи будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря.
Under the direction of the Director of the Logistics Support Division of the Department of Field Support, the Chief Administrative Officer manages the day-to-day operations and maintains the operational readiness of the stocks. Под руководством Директора Отдела материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки Главный административный сотрудник руководит повседневной работой и обеспечивает постоянную оперативную готовность запасов к развертыванию.
Statements were also made by Mr. Justin Yifu Lin, Chief Economist and Senior Vice-President of the World Bank, and Mr. Kamalesh Sharma, Secretary-General of the Commonwealth Secretariat. С заявлениями выступили также г-н Джастин Ифу Лин, главный экономист и старший вице-президент Всемирного банка; и г-н Камалеш Шарма, генеральный секретарь Секретариата Содружества.
Acknowledging the key role of ICT to the strategic direction of the Organization, the Chief Information Technology Officer will have a role at the highest level of policy-making by being a permanent member of the Management Committee. В знак признания ключевого значения ИКТ для стратегического руководства Организацией Главный сотрудник по информационным технологиям будет играть определенную роль на самом высоком уровне формирования политики, будучи постоянным членом Комитета по вопросам управления.
Should agreement not be reached within a reasonable time, the Chief Military Observer will issue a temporary ruling which will stay in effect until an agreement has been reached. Если соглашение в разумные сроки достигнуто не будет, Главный военный наблюдатель издаст временное распоряжение, которое будет оставаться в силе до достижения соглашения.
The Chief Human Resources Officer plays an active role in the mission planning process throughout the Mission's life cycle, including developing recruitment and deployment plans for all positions. Главный сотрудник по вопросам людских ресурсов играет активную роль в процессе планирования Миссии на протяжении всего ее жизненного цикла, включая разработку планов найма и развертывания персонала применительно ко всем должностям.
(a) Process owners and the Chief Information Technology Officer continually assess the validity of the latest statements of benefits corresponding to the processes for which they are responsible. а) Координаторы процессов и Главный сотрудник по информационным технологиям непрерывно оценивают правильность описаний выгод по процессам, за которые они отвечают.
The process owners and the Chief Information Technology Officer, under the coordination of the Umoja Project Director, have now started to define a consistent Organization-specific methodology for the refinement of statements of benefits. На данном этапе координаторы процессов и Главный сотрудник по информационным технологиям приступили в координации с директором проекта «Умоджа» к определению - с учетом специфики Организации - последовательной методики уточнения описаний выгод.
During meetings in May and October in Sarajevo, Chief Prosecutor of the Tribunal, Serge Brammertz, expressed his concern about the implementation of the national war crimes prosecution strategy. В ходе встреч, которые имели место в мае и октябре в Сараево, Главный обвинитель Трибунала Серж Браммерц выразил свою обеспокоенность по поводу осуществления национальной стратегии преследования за военные преступления.
Professor Sir Robert Watson, Chief Scientist, Department for Environment, Food and Rural Affairs, United Kingdom Проф. сэр Роберт Уотсон, главный научный сотрудник министерства по вопросам окружающей среды, продовольствия и сельских районов, Соединенное Королевство
The Secretary-General further indicates that the process owners and the Chief Information Technology Officer remain committed to overall quantitative benefits of $140 million to $220 million, to be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. Генеральный секретарь также отмечает, что руководители рабочих процессов и главный сотрудник по информационным технологиям сохраняют приверженность обеспечению общих количественных выгод в объеме 140 - 220 млн. долл. США, которые будут реализованы поэтапно в течение нескольких лет с 2017 по 2019 годы.
The Human Rights Office will be headed by a Chief Human Rights Officer (D1), located in Baghdad. Отдел по правам человека будет возглавлять главный сотрудник по правам человека (Д1), базирующийся в Багдаде.
For his part, the Joint Chief Mediator will work to address the fragmentation of the movements, regional dynamics, and the fundamental readiness of the Government to make compromises in the name of peace. Со своей стороны, Главный совместный посредник будет заниматься решением проблемы фрагментации движений, региональной динамикой и вопросами, касающимися принципиальной готовности правительства пойти на компромиссы во имя мира.
Both UNMIS and UNAMID will continue to conduct their work in an impartial manner, as will the Joint Chief Mediator, cooperating in good faith with all partners so as to further the goal of peace and stability in the Sudan. МООНВС и ЮНАМИД будут продолжать осуществление своей деятельности на беспристрастной основе, как и Главный совместный посредник, добросовестно сотрудничая со всеми партнерами для содействия достижению целей мира и стабильности в Судане.
The Chief of Movement Control will manage all movement control aspects of UNAMI air and movement operations, mission-wide. Главный сотрудник по вопросам управления перевозками будет руководить всеми аспектами деятельности МООНСИ по осуществлению воздушных и других перевозок в масштабах всей Миссии.
Simone Monasebian, Chief, New York Office, United Nations Office on Drugs and Crime; former Principal Defender, Special Court for Sierra Leone Симона Монасебян, начальник нью-йоркского отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; бывший Главный защитник Специального суда по Сьерра-Леоне